"educación de adultos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليم الكبار
        
    • تعليم البالغين
        
    • بتعليم الكبار
        
    • لتعليم الكبار
        
    • وتعليم الكبار
        
    • التعليم للكبار
        
    • تعلم الكبار
        
    • تعليم كبار السن
        
    • الكبار وتعليمهم
        
    • تعليم الراشدين
        
    • بتعليم البالغين
        
    • تربية البالغين
        
    • التعلم مدى
        
    • وتعليم البالغين
        
    • لتثقيف الراشدين
        
    Actualmente hay más de 13 millones de mujeres en escuelas de educación de adultos. UN ويدرس اﻵن ما يزيد على ١٦ مليون امرأة في مدارس تعليم الكبار.
    En Finlandia, más de la mitad de la población de entre 18 y 64 años participó en la educación de adultos. UN وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار.
    Se ofrecerán programas de educación de adultos y de educación permanente para la mujer. UN وسوف توفر للنساء برامج تعليم الكبار والتعليم المتواصل.
    El Estado patrocina y organiza la educación de adultos, para combatir el analfabetismo y proporcionarles oportunidades culturales. UN `3` التزام الدولة بدعم وتنظيم تعليم البالغين لمكافحة الأمية وتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية؛
    El Comité señaló el papel de la educación de adultos en la eliminación de la mutilación de genitales femeninos. UN ونوهت بدور تعليم الكبار في القضاء على ممارسة تشويه تلك اﻷعضاء.
    1990: Docente de educación de adultos de la Universidad de Juba UN ١٩٩٠ أستاذ بجامعة جوبا، قسم تعليم الكبار
    El Gobierno chino también hace hincapié en la educación de la mujer en el ámbito de la educación de adultos, la capacitación profesional y la educación para eliminar el analfabetismo. UN وتشدد الحكومة الصينية أيضا على تعليم الكبار والتعليم المهني ومحو أمية المرأة.
    Cursos de educación de adultos en centros de enseñanza profesional UN دراسات تعليم الكبار في معاهد التدريب المهني
    La condición previa para el éxito de la educación de adultos era que la mujer tuviera conciencia de su propio valor. UN والشرط المسبق لنجاح تعليم الكبار هو أن تدرك المرأة ما لهذا التعليم من قيمة.
    Toda forma de educación de adultos exigía un ambiente favorable y propicio y debía establecerse como parte de un proceso en el que participaran todos los agentes. UN فأي شكل من أشكال تعليم الكبار يحتاج إلى بيئة مؤاتية أو ميسﱢرة وينبغي تطويره في إطار عملية يشارك فيها جميع اﻷطراف.
    Profesor de educación de adultos, Universidad de Juba (Sudán). UN استاذ تعليم الكبار بجامعة جوبا بالسودان.
    Una de las tareas más difíciles que ha de cumplir la educación de adultos es la de preservar y documentar la sabiduría oral de los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y los pueblos nómadas. UN ويواجه تعليم الكبار تحدياً فائقاً في حفظ وتوثيق الحكمة الشفوية لجماعات اﻷقليات والشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل.
    La educación de adultos se lleva a cabo dentro de las escuelas y otras instituciones de enseñanza. UN ويجري تعليم الكبار في المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية.
    La red de instituciones dedicadas a la educación de adultos asegura, en principio, el acceso universal a la educación, sin tener en cuenta la edad o el grado de educación. UN وشبكة مؤسسات تعليم الكبار تكفل من ناحية المبدأ حصول أي فرد على التعليم، بغض النظر عن عمره أو مستوى تعليمه.
    El análisis del desarrollo de la educación de adultos muestra que en este sector, Eslovenia va a la zaga de otros países europeos más desarrollados. UN يبين تحليل تطور تعليم الكبار في سلوفينيا أنها متأخرة في هذا المجال عن البلدان اﻷوروبية اﻷكثر تقدما.
    Institutos de educación de adultos –la educación para la adquisición de calificaciones académicas, 1994 a 1995 y 1995 a 1996 UN الجدول ٥٤ - معاهد تعليم الكبار - التعليم من أجل الحصول علـى المؤهــلات الرسـمية، ٤٩٩١/٥٩٩١ و ٥٩٩١/٦٩٩١
    Otra forma de educación de adultos se ha llevado a cabo en diversas escuelas secundarias y superiores. UN ويجري تنفيذ شكل آخر من أشكال تعليم الكبار في العديد من المدارس الثانوية والعليا.
    Además, se fortaleció su capacidad para gestionar y fijar prioridades en los programas de educación de adultos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعززت قدرات هذه البلديات على إدارة برامج تعليم البالغين وتحديد أولوياتها.
    Con respecto a la educación de adultos, se ha asignado prioridad a la educación de la mujer, los jóvenes y los padres en una perspectiva intergeneracional de mayor alcance. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار أعطيت اﻷولوية لتعليم المرأة والشباب واﻵباء أي لمنظور مشترك بين اﻷجيال يغطي مجموعة أكبر.
    Subdirector general de educación de adultos, Ministerio de Educación, 1982 UN نائب المدير العام لتعليم الكبار وزارة التعليم، ١٩٨٢.
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    El Instituto de la UNESCO para la Educación con sede en Hamburgo participa también en la promoción de la educación de adultos en las comunidades indígenas. UN ويقوم أيضا معهد التربية التابع لليونسكو والذي مقره همبورغ بتعزيز عملية توفير التعليم للكبار في مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Trabajamos también en la perfección de la educación de adultos, en la creación de una cátedra universitaria de la tercera edad y en la ampliación de la divulgación de los problemas y preocupaciones de las personas de este segmento de la población. UN ونعمل أيضا على تحسين تعلم الكبار وإنشاء كرسي جامعــــي للفئة الثالثة من العمر وتوسيع نطاق نشر المعلومات عن مشاكل وشواغل هذا القطـاع من السكان.
    educación de adultos y enseñanza permanente UN تعليم كبار السن والتعليم الدائم
    F. Alfabetización y educación de adultos 187 - 188 50 UN واو - محو أمية الكبار وتعليمهم 187-188 52
    La cooperación entre la OMS y la ISESCO abarcó diversas esferas, tales como la educación en materia de salud, la promoción de la salud ambiental y de los programas de ciudades saludables y la promoción del papel de la mujer en la educación de adultos. UN وشمل التعاون بين منظمة الصحة العالمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة عدة مجالات مثل التعليم الصحي وتعزيز برامج الصحة البيئية والمدن الصحية وتعزيز دور النساء في تعليم الراشدين.
    En los años desde la presentación del informe inicial de Israel la situación en materia de educación de adultos se ha mantenido estable. UN وفي السنين التالية لتقديم تقرير إسرائيل الأولي كان هناك استقرار في الوضع فيما يتعلق بتعليم البالغين.
    - fortalecimiento de la educación de adultos y de los programas de lucha contra el analfabetismo, para que los padres y madres tomen más conciencia de las ventajas de la educación; UN - تعزيز تربية البالغين وبرامج مكافحة الأمية لتوعية أولياء الأمور بمزايا التربية بشكل أفضل؛
    Además, los cursos para la educación de adultos en el hogar ofrecen a todas las personas la oportunidad de un desarrollo intelectual a lo largo de toda su vida. UN وتوفر مقررات تعليم الكبار المنقولة الى المنازل للجميع فرصة مواصلة التعلم مدى الحياة .
    - establecer o reforzar los servicios de extensión, y la educación de adultos en zonas pastoriles; UN :: إنشاء أو تعزيز الخدمات الإرشادية، وتعليم البالغين في مناطق الرعي؛
    Los sindicatos han desarrollado capacidad docente para educación centrada en el lugar de trabajo; en efecto, son los principales proveedores de educación de adultos en muchos países, una condición que puede aprovecharse fácilmente con el objeto de modificar hábitos y actitudes insostenibles. UN وطورت النقابات العمالية قدرتها التثقيفية من أجل التثقيف المركز على مكان العمل؛ وهي تشكل في الواقع الجهات المانحة الرئيسية لتثقيف الراشدين في العديد من البلدان، وهذه قدرة يمكن تسخيرها بيسر لتحقيق هدف تغيير العادات والمواقف التي لا يجوز الإبقاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more