"educación de la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم في جمهورية
        
    Las cuestiones relativas a la educación de las nacionalidades y de los grupos étnicos se rigen por la " Ley de educación " de la República de Letonia. UN وينظم قانون التعليم في جمهورية لاتفيا المسائل المتعلقة بتعليم الجنسيات والجماعات اﻹثنية.
    El procedimiento para establecer estas instituciones de enseñanza se rige por reglamentos aprobados por el Ministerio de Educación de la República de Belarús. UN ويخضع إنشاء مثل هذه المؤسسات التعليمية للوائح اعتمدتها وزارة التعليم في جمهورية بيلوروسي.
    El Ministerio de Educación de la República de Serbia ha adoptado un programa especial de enseñanza primaria para adultos que se aplica en todo el territorio de la República. UN واعتمدت وزارة التعليم في جمهورية صربيا منهاج تدريس خاص للتعليم الابتدائي للبالغين يتبع في جميع أنحاء الجمهورية.
    356. El artículo 22 de la Ley dispone que todos los niños tienen derecho a recibir una educación con arreglo a lo dispuesto en la Ley de Educación de la República de Azerbaiyán. UN 356- تنص المادة 22 من القانون على أن لكل طفل الحق في تلقي تعليم وفقا لقانون التعليم في جمهورية أذربيجان.
    En particular, quisiéramos referirnos a la concertación, hace apenas unos días, de un acuerdo de asociación y cooperación entre el Ministerio de Educación de la República de Moldova y la subdivisión de Amnesty International en nuestro país. UN وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية.
    La Ley de Educación de la República de Armenia establece que la enseñanza secundaria, que incluye la enseñanza primaria y básica, es obligatoria. UN ووفقاً لقانون التعليم في جمهورية أرمينيا، يعتَبر التعليم الثانوي الذي يشمل المدرسة الابتدائية والمدرسة الثانوية إلزامياً.
    Se hace un esfuerzo consciente para asegurar que ningún libro de texto u otro material didáctico aprobado por el Ministerio de Educación de la República de Azerbaiyán difunda estereotipos que describan la situación de las mujeres en forma despectiva y menoscaben su progreso, bienestar u oportunidades de carrera. UN وهناك محاولات واعية لكفالة خلو الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية التي تقرها وزارة التعليم في جمهورية أذربيجان من أي صور نمطية تسيء إلى المرأة وتعوق تقدمها ورفاهها وتقدمها الوظيفي.
    En Kosovo, la enseñanza superior en serbio es impartida por la sección de la Universidad de Prístina situada en Mitrovice/Mitrovica, que está administrada por el Ministerio de Educación de la República de Serbia. UN ويدرس باللغة الألبانية فقط أما التعليم ما بعد الثانوي باللغة الصربية فإنه يُوفر في كوسوفو من خلال جامعة برشتينا في متروفيتشي/متروفيكا التي تديرها وزارة التعليم في جمهورية صربيا.
    El Ministerio de Educación de la República de Serbia se ocupa del plan de estudios y el material didáctico para las escuelas que imparten sus clases en serbio en Kosovo. UN وتشرف وزارة التعليم في جمهورية صربيا على المنهج الذي يدرس في المدارس الصربية اللغة الموجودة في كوسوفو وموادها التعليمية.
    - Particularmente inadmisible fue la instrucción del Ministerio de Educación de la República de Croacia a los efectos de que los serbios no podían enseñar el idioma croata, aunque estuvieran debidamente calificados y lo hubieran enseñado durante años. UN - وكانت تعليمات وزارة التعليم في جمهورية كرواتيا بعدم السماح للصرب بتعليم اللغة الكرواتية، ولو كانوا متمتعين بالمؤهلات الوافية وعلموا هذه اللغة لسنوات، أمرا مؤلما للغاية.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Pasquale Valentini, Ministro de Educación de la República de San Marino. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بسكوالي فالنتيني، وزير التعليم في جمهورية سان مارينو.
    358. La única supervisión legal, que consistía en comprobar si se había seguido estrictamente el procedimiento burocrático prescrito, incumbía al Ministerio de Educación de la República de Serbia. UN 358- كانت المراقبة القانونية الوحيدة، المتمثلة في التحقق مما إذا كان الإجراء البيروقراطي المتبّع يُطبَّق بحذافيره، منوطةً بوزارة التعليم في جمهورية صربيا.
    Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo. UN بهدف معالجة مشكلة معدل ترك الدراسة من التلاميذ المنتمين إلى الإثنية الألبانية والنَوَر عموما، اتخذت وزارة التعليم في جمهورية مقدونيا مجموعة من التدابير الهادفة إلى الحد من هذه الظاهرة والقضاء عليها في آخر المطاف وتيسير الظروف المناسبة لإعادة إدماج هؤلاء التلاميذ في النظام التعليمي.
    7.1.1 Las escuelas que imparten enseñanza en idioma serbio podrán utilizar programas o libros de texto preparados por el Ministerio de Educación de la República de Serbia después de notificar al Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de Kosovo. UN 7-1-1 يجوز للمدارس التي تستخدم اللغة الصربية في التدريس أن تعتمد المناهج والكتب الدراسية التي أعدتها وزارة التعليم في جمهورية صربيا بعد إخطار وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في كوسوفو.
    En febrero de 2007 el Ministro de Educación de la República de Chipre decidió nombrar un comité para revisar los libros de historia sobre Chipre utilizados en el sistema educativo grecochipriota, proceso que todavía no ha terminado. UN وفي شباط/فبراير 2007، قرر وزير التعليم في جمهورية قبرص تعيين لجنة لمراجعة الكتب التي تتناول تاريخ قبرص المستخدمة في نظام تعليم القبارصة اليونانيين، وهي عملية لم تكتمل بعد.
    185. La rehabilitación y la reintegración social de los niños con edades comprendidas entre los 3 y los 15 años que son víctimas de la trata de seres humanos se han encomendado al Ministerio de Educación de la República de Belarús. UN 185 - إن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات وخمس عشرة سنة والذين هم ضحايا الاتجار بالبشر قد أُسندتا إلى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس.
    186. Con el fin de prevenir la posible explotación sexual de menores, el Ministerio de Educación de la República de Belarús mantiene asimismo el control del proceso de envío de estudiantes al extranjero, la adopción de niños y las actividades de las agencias de modelos. UN 186 - وبغية منع إمكان الاستغلال الجنسي لقُصّر، تتولى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس المراقبة على عملية إرسال طلاب إلى الخارج للدراسة وتبني الأطفال وأنشطة وكالات وضع النماذج.
    241. Mediante la Decisión núm. 53 del Ministerio de Educación de la República de Belarús de 25 de mayo de 2006, se aprobó el Programa de desarrollo del sistema de educación nacional para el período de 2006 a 2010. UN 241 - القرار رقم 53 الذي اتخذته وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس الصادر في 25 أيار/مايو 2006 أقر البرنامج المعني بتطوير نظام التعليم الوطني للفترة 2006-2010.
    El Ministerio de Educación de la República de Tayikistán, junto con el UNICEF, realizó un estudio piloto de 92 libros de texto escolares basado en el género, que permite el desarrollo y la introducción de mecanismos de estudio basado en el género de libros de texto de escuelas e instituciones de enseñanza superior en todo el sistema a nivel del Ministerio de Educación. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف أجرت وزارة التعليم في جمهورية طاجيكستان دراسة نموذجية قائمة على نوع الجنس لـ92 كتاباً مقرراً في المدارس مما يتيح استحداث وتطوير آليات لدراسة قائمة على نوع الجنس على نطاق المنظومة للكتب المقررة في المدارس ومؤسسات التعليم العالي على مستوى وزارة التعليم.
    147. En la Ley de Educación de la República de Belarús se estableció que la educación básica obligatoria (9 años) es uno de los principios del sistema educativo de la República. UN ٧٤١- وقد أرسى قانون التعليم في جمهورية بيلاروس التعليم اﻹلزامي اﻷساسي )تسع سنوات( باعتباره أحد مبادئ النظام التعليمي للجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more