"educación de las niñas y las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليم الفتيات والنساء
        
    • تعليم البنات والنساء
        
    • تعليم الفتاة والمرأة
        
    • تعليم الفتيات والمرأة
        
    • توعية الفتيات والنساء
        
    • بتعليم الفتيات والنساء
        
    • لتعليم الفتاة والمرأة
        
    Por esa razón, el Gobierno ha hecho grandes inversiones en la educación de las niñas y las mujeres. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء.
    La Asociación Internacional Soroptimista está convencida de que la educación de las niñas y las mujeres es la llave del progreso. UN وتؤمن المنظمة إيماناً راسخاً بأن تعليم الفتيات والنساء هو مفتاح التقدم.
    ● Mejorar la educación de las niñas y las mujeres en las zonas rurales de los países en desarrollo; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    Alienta al Estado parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    La UNESCO está preparando una esquema mundial para la acción en apoyo de la educación de las niñas y las mujeres. UN وتقوم اليونسكو باعداد إطار عمل عالمي لدعم تعليم الفتاة والمرأة.
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunos ámbitos obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وهي تشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات من أجل التغلب على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المجالات عوائق تحول دون تعليم الفتيات والمرأة.
    Debe realizarse una inversión considerable en la educación de las niñas y las mujeres. UN وثمة حاجة لوضع قدر كبير من الاستثمارات في تعليم الفتيات والنساء.
    Alienta al Estado parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que constituyen obstáculos para la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات والنساء.
    Alienta al Estado parte a tomar medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunas zonas rurales constituyen obstáculos a la educación de las niñas y las mujeres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    Se han adoptado medidas específicas en ese sentido, incluido un esfuerzo considerable para impulsar la educación de las niñas y las mujeres. UN وقد حددت تدابير معينة لتحقيق هذا الهدف من بينها إعطاء دفعة كبيرة للتوسع في تعليم الفتيات والنساء.
    La educación de las niñas y las mujeres en Nigeria UN تعليم الفتيات والنساء في نيجيريا
    En la Declaración de Kampala, aprobada por los delegados de 35 países africanos, los gobiernos se comprometen claramente a reducir la disparidad de género en la educación y se enuncian directrices para la acción futura sobre la educación de las niñas y las mujeres. UN ويتضمن إعلان كمبالا، الذي اعتمدته وفود من ٣٥ بلدا أفريقيا، التزامات واضحة من قبل الحكومات بتخفيض التفاوت بين الجنسين في التعليم وتقديم مبادئ توجيهية للعمل مستقبلا في مجال تعليم الفتيات والنساء.
    En particular, la educación de las niñas y las mujeres tiene un efecto directo en la reducción de la pobreza, el crecimiento económico, el mejoramiento de las tasas de supervivencia infantil y la salud de la familia en general. UN وبالذات فإن تعليم الفتيات والنساء ينجم عنه أثر مباشر بالنسبة للحد من الفقر وللنمو الاقتصادي وتحسين معدلات بقاء الأطفال وصحة الأسرة بشكل عام.
    Varias insistieron en la importancia de la educación como clave del éxito de los programas de planificación de la familia en los países en desarrollo, sobre todo la educación de las niñas y las mujeres. UN وأكد الكثير من الوفود على أهمية التعليم بوصفه أساس نجاح برامج تنظيم اﻷسرة في البلدان النامية، ولا سيما تعليم البنات والنساء.
    Varias insistieron en la importancia de la educación como clave del éxito de los programas de planificación de la familia en los países en desarrollo, sobre todo la educación de las niñas y las mujeres. UN وأكد الكثير من الوفود على أهمية التعليم بوصفه أساس نجاح برامج تنظيم اﻷسرة في البلدان النامية، ولا سيما تعليم البنات والنساء.
    Varias insistieron en la importancia de la educación como clave del éxito de los programas de planificación de la familia en los países en desarrollo, sobre todo la educación de las niñas y las mujeres. UN وأكد الكثير من الوفود على أهمية التعليم بوصفه أساس نجاح برامج تنظيم اﻷسرة في البلدان النامية، ولا سيما تعليم البنات والنساء.
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تمثل عائقا أمام تعليم الفتاة والمرأة.
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتجاوز المواقف التقليدية التي تمثل عائقا أمام تعليم الفتاة والمرأة.
    125. Las políticas de enseñanza primaria y secundaria universal contribuyen al mejoramiento de los niveles de educación de las niñas y las mujeres de las zonas rurales. UN 125- تدعم سياسات التعليم الابتدائي الشامل والتعليم الثانوي الشامل تحسين مستويات تعليم الفتاة والمرأة الريفية.
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunos ámbitos obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وهي تشجع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات من أجل التغلب على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المجالات عوائق تحول دون تعليم الفتيات والمرأة.
    La promoción del papel de las organizaciones de la sociedad civil en la educación de las niñas y las mujeres sobre el peligro que suponen estas prácticas. UN § تفعيــل دور منظمات المجتمع المدني للعمل علي زيادة توعية الفتيات والنساء بخطورة هذه الممارسات.
    En relación con la educación de las niñas y las mujeres, se menciona lo siguiente: UN وفيما يلي ما ورد ذكره فيما يتعلق بتعليم الفتيات والنساء:
    b) Educación básica (prestando especial atención a la educación de las niñas y las mujeres); UN )ب( التعليم اﻷساسي )مع إيلاء عناية خاصة لتعليم الفتاة والمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more