:: Formular una declaración de propósitos, por ejemplo, la meta fundamental de impartir educación en derechos humanos en el sistema escolar. | UN | :: وضع بيان بالمهمة التي تستهدف بشكل أساسي تنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي. |
i) Establecer sitios especializados en la Web relacionados con la educación en derechos humanos o aprovechar los ya existentes; | UN | ' 1` إنشاء أو استخدام مواقع على شبكة الإنترنـت متخصصة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Hizo hincapié en la importancia de la educación en derechos humanos, que debería formar parte del plan de estudios. | UN | وشددت على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون جزءاً من المناهج الدراسية. |
El Comité alienta al Estado Parte a ampliar y fortalecer las medidas existentes relativas a la educación en derechos humanos. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع وتعزيز الجهود المبذولة حالياً في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
iv) Asegurar que las políticas se basen en estudios realizados sobre la educación en derechos humanos; | UN | ' 4` كفالة أن تكون السياسات مستندة إلى البحوث ذات الصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. | UN | وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
Por último, el Comisionado señaló la necesidad de contar con asistencia técnica para la ejecución de programas de educación en derechos humanos. | UN | وأخيرا، أشار المفوض الغاني إلى ضرورة توفر المساعدة التقنية في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Componentes de la educación en derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria | UN | عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الأولية والثانوية |
Contexto y definición de la educación en derechos humanos | UN | سياق التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعريفه |
La educación en derechos humanos en el sistema de enseñanza | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المنظومة المدرسية |
Apoyamos el proyecto de plan de acción para la primera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y haremos todo lo que nos sea posible por aplicarlo en nuestro país. | UN | ونحن نؤيد مشروع خطة عمل المرحلة الأولى لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وسنبذل قصارى جهودنا لتنفيذها في بلدنا. |
En primer lugar, es necesario impartir educación en derechos humanos para sensibilizar a los pueblos del mundo. | UN | وقال إن من الضروري أولا تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تعميق وعي الناس في جميع أنحاء العالم. |
Componentes de la educación en derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria | UN | تذييل عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية |
Observó la elaboración de una estrategia y un plan de acción nacionales para la educación en derechos humanos. | UN | وأشارت إلى رسم المغرب استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
Observó la elaboración de una estrategia y un plan de acción nacionales para la educación en derechos humanos. | UN | وأشارت إلى رسم المغرب استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
iii) Asegurar la coherencia entre los diferentes planes y sus respectivas secciones sobre educación en derechos humanos y la existencia de vínculos y sinergias entre ellos; | UN | ' 3` كفالة التماسك والترابط والتآزر بين الخطط المختلفة والأجزاء المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في كل منها؛ |
ii) La educación en derechos humanos como uno de los criterios para la calificación, la tutorización y el desarrollo profesional; | UN | التثقيف في ميدان حقوق الإنسان كمعيار للتأهيل، والإرشاد العلمي والتنمية المهنية؛ |
A esos efectos, los programas de formación del profesorado deben incluir una educación en derechos humanos. | UN | وبلوغ تلك الغاية يقتضي إدراج تعليم حقوق الإنسان في برامج التدريب والتدريس. |
Conectas Direitos Humanos subrayó la falta de un plan nacional de educación en derechos humanos y, a ese respecto, acogió con satisfacción las recomendaciones 11 y 13. | UN | وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13. |
El Gobierno declara que aún no existe un plan nacional de educación en derechos humanos. | UN | وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
La reforma acentúa la educación en derechos humanos, incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. | UN | ويشدِّد الإصلاح على التثقيف بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
También se puede examinar periódicamente la labor de los países en materia de educación en derechos humanos en el contexto del examen periódico universal. | UN | كما يمكن أيضاً استعراض الجهود الوطنية المتعلقة بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان بصفة دورية في سياق آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por ello, la educación en derechos humanos tiene una importancia primordial para Austria. | UN | لذا فإن التعليم في مجال حقوق الإنسان هو موضع تركيز بالنسبة للنمسا. |
La educación y, en especial, la educación en derechos humanos, es crucial. | UN | والتوعيـة، وبخاصة التوعية بحقوق الإنسان، مسألـة بالغة الأهمية. |
ii) La participación de los padres en las iniciativas y los proyectos de educación en derechos humanos; | UN | ' 2` إشراك الوالدين في مبادرات ومشاريع التثقيف في حقوق الإنسان؛ |
o Planificar la integración de la educación en derechos humanos en todos los sectores del sistema educativo de Bahrein. | UN | التخطيط لإدماج التربية على حقوق الإنسان ضمن كل قطاعات المنظومة التربوية في مملكة البحرين؛ |
Reafirmando la importancia del Programa mundial para la educación en derechos humanos, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، |
Son muy pocos los países que tienen programas de educación en derechos humanos que operen al nivel de sus escuelas, como parte de la enseñanza normal y actividades pedagógicas cotidianas. | UN | وقليلة هي البلدان التي تعتمد برامج للتربية على حقوق اﻹنسان في المدارس، كجزء من التعليم العادي واﻷنشطة التربوية اليومية. |