Esos cursos se han interrumpido, por no haber ya escasez de profesores de educación especial. | UN | وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص. |
Trabajo en torno a la articulación entre educación especial y escuelas rurales de nivel primario. | UN | والعمل من أجل التنسيق بين مدارس التعليم الخاص والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية؛ |
Para el año 2010 estaban registrados, en el subsistema de educación básica, 956 institutos y unidades educativas de educación especial y 3.130 aulas integradas. | UN | وفي عام 2010 كان لدى فنـزويلا 956 من معاهد التعليم الخاص والوحدات التعليمية و 130 3 من غرف الدراسة المتكاملة. |
1979: Diploma en educación especial (DSE) - cum laude, Universidad de Sudáfrica | UN | 1979: شهادة في التربية الخاصة بدرجة امتياز، جامعة جنوب أفريقيا |
El Comité también toma nota con preocupación de la insuficiencia de recursos asignados a los programas de educación especial para los niños con discapacidad. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين. |
Aunque muchos países en desarrollo han reconocido el derecho a la educación, en muchos casos no se lo ha aplicado a las personas que necesitan una educación especial. | UN | ورغم اعتراف بلدان نامية كثيرة بالحق في التعليم، لم يطبق هذا الحق في حالات عديدة على ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Institu-ciones que incorporan grupos de educación especial | UN | المؤسسات التي تشمل مجموعات التعليم الخاص |
Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. | UN | التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Asimismo, se han impartido las maestrías en educación especial con enfoque inclusivo y Educación en el campo de la intervención pedagógica y aprendizaje escolar. | UN | كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي. |
Por cada 100 niñas que reciben educación especial, hay 217 niños en igual situación. | TED | و لكل مئة فتاة تندرج ضمن التعليم الخاص يوجد هناك 217 شاباً |
En la Conferencia se examinaron las nuevas teorías sobre los trastornos del aprendizaje y sobre la relación entre la dotación de educación especial y la reforma escolar general. | UN | ونظر المؤتمر في طريقة جديدة لدراسة حالة العجز عن التعلم، والعلاقة بين توافر التعليم الخاص وإصلاح التدريس عموما. |
En todo el país se están organizando más centros de programas de educación especial y clases de educación especial. | UN | وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد. |
Uno de los principales problemas es que los docentes y administradores capacitados en educación especial pasan muy pronto a ocupar otros empleos mucho mejor remunerados. | UN | ومن بين أبرز مشاكله سرعة تغير مدرسي ومديري التعليم الخاص المدربين تدريباً تقنياً بسبب النقل الى وظائف أخرى ذات رواتب أعلى. |
Esto último es particularmente cierto en el caso de la educación especial y las escuelas para los niños de las comunidades culturales autóctonas. | UN | وتنطبق هذه اﻷخيرة بصورة خاصة في حالة التعليم الخاص ومدارس أطفال المجتمعات الثقافية اﻷصلية. |
La UNESCO apoya a los programas puntuales como capacitación o equipamiento de algunas instituciones de educación especial. | UN | تدعم اليونسكو برامج مستقلة مثل التدريب وتجهيز بعض مؤسسات التربية الخاصة. |
El Departamento de educación especial presta sus servicios a los grupos de beneficiarios a través de sesiones formativas y correctivas individuales. | UN | ويقدم قسم التربية الخاصة خدماته للفئات المستفيدة من خلال جلسات التدريب والتعديل الفردية. |
El Comité también observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes a los programas de educación especial para niños con discapacidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين. |
En ocho de los 72 distritos escolares del país se imparte enseñanza para los niños que requieren una educación especial. | UN | وقالت إن التعليم يُوفر للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في 8 من المناطق التعليمية الـ 72 في البلاد. |
Hay centros de educación especial para niños con discapacidad en todas las provincias. | UN | وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة. |
En todo el país sólo hay 2.646 docentes que se ocupan de la educación especial. | UN | وليس هناك في البلد سوى ٦٤٦ ٢ مدرساً يقومون بالتعليم الخاص. |
Había otra asociación dedicada a la educación especial de personas sordas y mudas. | UN | وهناك أيضاً جمعية أخرى تكرّس نفسها لتوفير تعليم خاص للصم والبكم. |
Instituciones públicas de educación especial y de rehabilitación, desglosadas por tipo de discapacidad, 2009 | UN | المؤسسات العمومية للتربية الخاصة والتأهيل حسب نوع الإعاقة لسنة 2009 |
Posee títulos de posgrado en planificación urbana y regional, educación especial y educación y psicología. | UN | وهي حائزة على شهادات عليا في التخطيط الحضري واﻹقليمي، والتعليم الخاص والتربية وعلم النفس. |
La cuestión de la educación especial figuraba en el orden del día de la Conferencia de la UNESCO en 1995. | UN | ٣٢ - وفي عام ١٩٩٥، كان موضوع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة مدرجا على جدول أعمال مؤتمر اليونسكو. |
Estas instalaciones aumentan las posibilidades que se presentan a los padres de niños que requieren educación especial. | UN | وهذه التسهيلات تزيد الخيارات المتاحة لأهالي الأطفال الذين يتطلبون تعليماً خاصاً. |
De ellos, un 3% son alumnos con problemas de salud muy graves, que toman parte en formas organizadas de educación especial. | UN | ومن بين هؤلاء يعاني ٣ في المائة من مشاكل صحية جسيمة جداً ويشتركون في أشكال منظمة من التعليم المخصص. |
Programa de educación especial para alumnos con problemas de aprendizaje, Jordania, 1997 | UN | برنامج تعليمي خاص للطلاب البطيئي التعلم، اﻷردن، ١٩٩٧ |
Se prestan servicios de educación especial en dos de las escuelas primarias con más alumnos. | UN | وتقدم خدمات التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة بأكبر مدرستين ابتدائيتين. |
Asimismo se dedica una atención continua a los estudiantes de las escuelas de educación especial. | UN | وهناك أيضاً مراقبة مستمرة لتلاميذ المدارس الخاصة. |