Turquía encomió la Ley de Educación Nacional de 2006 e hizo alusión al escaso grado de escolarización de las niñas. | UN | وأثنت تركيا على قانون سنة 2006 حول التعليم الوطني وأشارت إلى العيوب التي تعتري مسألة تعليم الفتيات. |
244. En la actualidad, además del Ministerio de Educación Nacional, intervienen en la educación preescolar varios departamentos e instituciones. | UN | ٤٤٢- تشارك في المجال ما قبل المدرسي حالياً عدة إدارات ومؤسسات الى جانب وزارة التعليم الوطني. |
El Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional es responsable del funcionamiento de la enseñanza, tal como se define en las leyes y reglamentos. | UN | ووزير التعليم الوطني هو المسؤول عن سير التعليم كما تحدده القوانين واللوائح. |
A plazo medio, el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se propone: | UN | وعلى صعيد اﻷجل المتوسط، يعمل وزير التربية الوطنية والتدريب المهني على: |
Sus decisiones deben ser aprobadas por el Ministerio pertinente, que es el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional. | UN | ويجب أن تحظى قراراتها بموافقة الوزارة ذات الوصاية أي وزارة التعليم الوطني. |
Se han organizado cursos para la educación de la madre y el niño en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional, el UNICEF y la Fundación para la Educación Maternoinfantil. | UN | وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل. |
El Ministerio de Educación Nacional proporciona ayuda financiera mediante internados gratuitos y becas a estudiantes que desean asistir a instituciones de enseñanza primaria y secundaria y carecen de medios económicos para ello. | UN | تقدم وزارة التعليم الوطني الدعم المالي، في شكل إعفاء من الرسوم المدرسية ومنح دراسية، إلى الطلبة الراغبين في الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي وتعوزهم الوسائل المادية لذلك. |
En el curso académico 1994-1995, participaron 8.439 mujeres en los cursos de alfabetización organizados por el Ministerio de Educación Nacional. | UN | وفي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، اشتركت ٤٣٩ ٨ امرأة في دورات محو اﻷمية التي افتتحتها وزارة التعليم الوطني. |
Proyectos ejecutados por el Ministerio de Educación Nacional | UN | المشاريع التي تنفذها وزارة التعليم الوطني |
El Ministerio de Educación Nacional es consciente de ello y organizó, con el apoyo de los donantes de fondos, una reunión de concertación nacional. | UN | ووزارة التعليم الوطني على وعي بالمشكلة وقد نظمت بمساعدة المانحين مشاورة وطنية. |
El Ministerio de Educación Nacional ha puesto en marcha un amplio programa de educación para la vida familiar, que comprende cursos de educación sexual en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | وأخيراً، شرعت وزارة التعليم الوطني في تنفيذ برنامج تعليمي واسع النطاق في مجال الحياة اﻷسرية يشمل دروساً في التربية الجنسية على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي. |
La delegación transmitirá al Comité un cuadro muy preciso que ilustra cómo el Ministerio de Educación Nacional respeta las diferentes tradiciones lingüísticas en los territorios de ultramar. | UN | وأشار إلى أن الوفد سيوافي اللجنة بجدول دقيق للغاية يوضح كيفية احترام وزارة التعليم الوطني في أقاليم ما وراء البحار لمختلف التقاليد اللغوية. |
La mayor parte de las escuelas profesionales están a cargo de superintendentes que dependen directamente del Ministerio de Educación Nacional. | UN | ويتولى إدارة معظم المدارس المهنية مدراء مسؤولون مباشرة أمام وزير التعليم الوطني. |
La base del programa establecido centralmente por el Ministerio de Educación Nacional debería consistir en el futuro en textos que establezcan la política educativa general. | UN | وينبغي أن يصبح أساس البرنامج الذي أنشأته وزارة التعليم الوطني على الصعيد المركزي أساسا وثائقيا لتشكل السياسة التعليمية العامة في المستقبل. |
- es transformador, contribuyendo a la más alta calidad en la Educación Nacional; y | UN | - ارتقائي، فهو يُسهم في رفع نوعية التعليم الوطني إلى أقصى حد؛ |
Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y de la Francofonía | UN | وزارة التعليم الوطني والتدريب الفني للناطقين بالفرنسية الجماهيرية العربية الليبية إسماعيل م. |
Los Ministerios de Educación Nacional, Interior y Justicia presentarán informes periódicos sobre esa cuestión al Consejo Superior de Coordinación de los Derechos Humanos. | UN | وسيقوم وزراء التعليم الوطني والداخلية والعدل بتقديم التقارير دوريا حول هذه المسألة إلى المجلس اﻷعلى للتنسيق في مجال حقوق اﻹنسان. |
Khadija Inspectora General de Educación y Capacitación, Ministerio de Educación Nacional, Enseñanza Superior, Formación de Dirigentes e Investigación Científica | UN | مفتشة عامة للتربية والتكوين مكلفة بالشؤون التربوية، وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأُطر والبحث العلمي |
Ahora pasaré a la integración de las cuestiones relativas al medio ambiente en nuestros programas de Educación Nacional. | UN | ثانيا، أنتقل إلى مسألة إدماج القضايا البيئية في برامجنا التعليمية الوطنية. |
En el marco de 2 reuniones con funcionarios del Ministerio de Educación Nacional | UN | تم ذلك عن طريق اجتماعين مع مسؤولين من وزارة التعليم الوطنية |
A nivel central, en el Centro de Asistencia Psicológica y Pedagógica Metódica del Ministerio de Educación Nacional se creó el Seminario de Orientación Familiar. | UN | وعلى المستوى المركزي، نظمت حلقة عمل لتوجيه اﻷسرة في مركز نهوج المساعدة النفسية والتربوية في وزارة التعليم القومي. |
En la misma perspectiva, en 1998 se creó un servicio encargado de la promoción de la educación de las niñas en el Ministerio de Educación Nacional. | UN | ومن هذا المنظور أُقيمت دائرة تعنى بتشجيع تعليم البنات في وزارة التربية والتعليم في العام 1998. |
En ese plan colaboran los Ministerios de Empleo y Solidaridad, Justicia, Defensa, Educación Nacional, Interior y Vivienda. | UN | واشتركت في هذه الخطة وزارات العمالة والتضامن والعدل والدفاع والتعليم الوطني والداخلية والإسكان. |
Proyecto de ley sobre el sistema de Educación Nacional y de escolaridad básica terminado. | UN | وضع مشروع قانون التعليم الأساسي والنظام التعليمي الوطني. |
Establecer un equipo nacional que evalúe y desarrolle planes para programas de Educación Nacional y regional. | UN | تتشكيل فريق وطني لتقييم وتطوير خطط من أجل برامج تعليمية وطنية وإقليمية، |
Si bien destacó la nueva Ley de Educación Nacional y las políticas conexas, el Brasil pidió a Guinea Ecuatorial que explicara las causas posibles de la reciente reducción de las tasas de escolarización en la enseñanza primaria. | UN | وبينما سلطت الضوء على القانون الجديد المتعلق بالتعليم الوطني وما يتصل به من سياسات، طلبت البرازيل من غينيا الاستوائية التعليق على الأسباب الممكنة لانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية مؤخرا. |
Otros departamentos ministeriales a los que incumbe directamente esta labor son los departamentos de salud, Educación Nacional, trabajo, protección social, formación profesional, juventud y deportes, justicia y colectividades locales. | UN | وتشارك في هذا مباشرة بعض اﻷقسام الوزارية اﻷخرى وهي أقسام الصحة والتربية الوطنية والعمل والرعاية الاجتماعية والتكوين المهني والشباب والرياضة والعدل والجماعات المحلية. |
(Véanse los datos de estos componentes en el anexo 11: parte Educación Nacional.) | UN | (انظر تفاصيل هذه المكونات في المرفق 11: الجزء المتعلق بالتربية الوطنية.) |