| educación permanente y profesional de nivel terciario | UN | التعليم المستمر والمهني من المستوى الثالث |
| educación permanente y profesional de nivel terciario | UN | التعليم المستمر والمهني في التعليم العالي |
| En efecto, esos programas son parte esencial de la estructura de la educación permanente. | UN | وفي الواقع، تشكل هذه البرامج جزءا أساسيا من نظام التعليم المستمر مدى الحياة. |
| El Comité alienta además al Estado Parte a que adopte el proyecto de ley que garantiza el derecho a la educación permanente. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع القانون الذي يضمن الحق في مواصلة التعليم. |
| Se hace además hincapié en el principio de la educación permanente. | UN | كما أن التعلم مدى الحياة أصبح من الأمور التي يتركز التأكيد عليها. |
| Existen muchos tipos de instituciones que brindan programas de educación permanente dirigidos a mujeres. | UN | وهناك أنواع مختلفة من المؤسسات التي تقدم برامج التعليم مدى الحياة للمرأة. |
| Algunos reciben subvenciones en el marco de la educación permanente. | UN | وتقدم بعضها إعانات في إطار التعليم الدائم. |
| El problema del abuso del menor se afrontará recurriendo a la educación permanente y la legislación. | UN | وستتم معالجة مشكلة الاعتداء على اﻷطفال من خلال التعليم المستمر ومن خلال التشريع. |
| iv) La educación permanente de adultos y la educación no universitaria a distancia | UN | `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد |
| La asistencia a los foros bisemanales de gestión es elevada, en parte como resultado de la ampliación del programa de educación permanente. | UN | ونسبة حضور محافل اﻹدارة التي تعقد مرتين في اﻷسبوع مرتفعة، ويعود ذلك إلى حد ما إلى توسيع نطاق برنامج التعليم المستمر. |
| Reveló claramente que la educación permanente orientada hacia la práctica tiene una influencia positiva tanto en lo tocante a la salvaguardia de empleos como en las oportunidades de promoción de las mujeres. | UN | وقد كشف بوضوح عن أن التعليم المستمر الموجه للممارسة له تأثير إيجابي على ضمان الوظائف وعلى فرص المرأة في الترقي كذلك. |
| - educación permanente sobre las diferencias entre los sexos para trabajadoras de guarderías en el sector de la educación primaria | UN | - التعليم المستمر لصالح عاملات الرعاية النهارية في التعليم ما قبل الابتدائي في مجال الفرق بين الجنسين |
| - educación permanente para maestros, incluso sobre cuestiones propias de la mujer | UN | - التعليم المستمر للمدرسين، بما في ذلك القضايا الخاصة بالمرأة |
| 138 educación permanente orientada hacia la práctica entre la salvaguardia de los empleos y el mantenimiento de la capacitación | UN | ٨٣١ التعليم المستمر الموجه توجيها عمليا بين ضمان الوظيفة والمحافظة على المؤهلات |
| de la salud Nota: No se dispone de matrícula por género para el Departamento de educación permanente. | UN | ملاحظة: عدد المسجلين موزعاً حسب الجنس غير متوافر لإدارة مواصلة التعليم |
| Tasas de deserción escolar y programas de educación permanente para niñas | UN | معدلات التسرب من المدارس وبرامج مواصلة التعليم للفتيات |
| Desde la perspectiva de la persona, eso equivale al reconocimiento del principio de la educación permanente. | UN | ويعني ذلك من المنظور الفردي الاعتراف بمبدأ التعلم مدى الحياة. |
| Como parte de las reformas, se ampliará el sistema de créditos incluyendo la formación profesional y la educación permanente. | UN | والتوسع في نظم الحصائل بإدخال العليم المهني والحصائل من أجل التعلم مدى الحياة ينبغي أن يصبح جزءاً من الإصلاحات. |
| Se trata de una política acorde con los esfuerzos por promover una sociedad que valore la educación permanente. | UN | وتتمشى هذه السياسة مع الجهود المبذولة لجعل المجتمع يدرك قيمة التعليم مدى الحياة. |
| La promoción y la protección de los derechos fundamentales y las cuestiones de emancipación figuran también en el centro de las actividades de educación permanente. | UN | وتعزيز وحماية الحقوق الأساسية وكذلك مسائل التحرر تحتل أيضاً محور أعمال التعليم الدائم. |
| El objetivo de la Ley es aplicar una política de educación permanente. | UN | ويهدف القانون إلى تنفيذ سياسة التعلُّم مدى الحياة. |
| La educación permanente es considerada asimismo como pasatiempo agradable y oportunidad para reunirse. | UN | ويلقى التدريب المستمر تقديرا أيضا على أنه نشاط محمود ومناسبة للقاء. |
| El eje principal de la política de formación de recursos humanos es la educación permanente de alta calidad. | UN | أما المحور الرئيسي لسياسة تنمية الموارد البشرية فهو مستوى النوعية المرتفع للتعلم مدى الحياة. |
| Lo que pueden hacer es participar en clases de educación permanente. | UN | ويمكنها بدلا من ذلك أن تلتحق بفصول للتعليم المستمر. |
| Ésta tiene por objeto ayudar a la población de Singapur a mantener sus niveles de aptitud profesional en la nueva economía basada en el conocimiento a través de programas educativos centrados en la educación permanente y el readiestramiento. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى مساعدة شعب سنغافورة على الاحتفاظ بأهميته وقدراته في الاقتصاد الجديد الذي يرتكز على المعرفة عن طريق تشجيع البرامج التعليمية على الاهتمام بالتعليم المستمر للمهارات الحياتية وبرامج إعادة التدريب. |
| El primer informe probó categóricamente la necesidad de la educación permanente y de la educación especial y marcó rumbos en las políticas educacionales de todos los países, sobre todo en relación con las personas de edad y los discapacitados. | UN | وقد برهن التقرير اﻷول بشكل جازم على وجود حاجة إلى تعليم مستمر وخاص وأسدى التوجيه للسياسات التعليمية على المستوى الوطني، ولا سيما فيما يتعلق بالمسنين والمعوقين. |
| e) Todos los ciudadanos tienen igualdad de acceso a los programas de educación permanente. | UN | (هـ) يتساوى جميع المواطنين في الحصول على برامج تعليمية دائمة. |
| * (Como parte de) una educación permanente después de haber empezado a trabajar. | UN | :: (جزءاً من) التثقيف المستمر المنتظم بعد أن يبدأوا العمل |
| En las municipalidades más grandes de las Faroe tanto las mujeres como los hombres tienen la posibilidad de asistir a clases nocturnas y de educación permanente. | UN | في البلديات الأكبر حجما في جزر فارو، تتوافر للنساء والرجال على السواء إمكانية الالتحاق بفصول مسائية لمواصلة التعليم دون التقييد بالوقت. |
| Se prevé que se seguirá prestando apoyo al programa de formación profesional de la UNMIS, que incluye el establecimiento de centros de educación permanente en distintas localidades de la UNMIS para mejorar los conocimientos básicos, las calificaciones y la competencia del personal de apoyo de contratación nacional para desempeñar funciones técnicas. | UN | وتغطي تقديرات التدريب الدعم المتواصل لبرنامج التدريب المهني التابع للبعثة، الذي يستتبع إقامة مراكز للتثقيف المستمر في مواقع البعثة المختلفة بغية تحسين المعارف الأساسية والمهارات والكفاءة لدى موظفي الدعم الوطنيين في مجال الوظائف الفنية. |