El informe pintaba una imagen sombría de los problemas crecientes en la educación terciaria, advirtiendo, entre otras cosas que, | UN | وقد رسم هذا التقرير صورة قاتمة للمشاكل السريعة التضاعف في التعليم العالي وحذر، ضمن جملة أمور، من: |
Alumnos nuevos en instituciones de educación terciaria | UN | طلبة جدد في مؤسسات التعليم العالي |
Profesores y asistentes en instituciones de educación terciaria | UN | محاضرون ومساعدون في مؤسسات التعليم العالي |
La participación de varones y muchachas en la educación terciaria en su conjunto no muestra cambios significativos en comparación con años anteriores. | UN | ولا توضح مشاركة البنين والبنات في التعليم الثالثي الشامل أي تحوِّل ملموس بالمقارنة مع السنوات السابقة. |
De la misma manera, prevé becas para el 50% de las alumnas en la educación terciaria. | UN | وبالمثل، فإنها تتوخى تقديم منح دراسية إلى 50 في المائة من الطالبات في التعليم الجامعي. |
Estas escuelas son parte integrante del sistema de educación y capacitación y constituyen una forma especial de educación terciaria distinta de la educación superior. | UN | وهذه المدارس جزء من نظام التعليم والتدريب المهني، وهي شكل خاص من التعليم الثالث، منفصل عن التعليم العالي. |
El desarrollo privado de algunas partes del sector de educación terciaria podría justificarse por el potencial ingreso alto de los egresados y la necesidad que tienen las industrias de tecnología avanzada de que haya una mayor oferta de egresados. | UN | ثم إن الأجور العالية التي يمكن أن يحصّلها الخريجون، إلى جانب حاجة التكنولوجيا الرفيعة إلى أعداد أكبر من الخريجين، قد تكون مشجعة للقطاع الخاص على أن يتولى بنفسه تنمية بعض أجزاء التعليم العالي. |
La feminización de la educación terciaria en muchas partes del mundo es una situación nueva que merece mayor atención. | UN | 225- ويعتبر تأنيث التعليم العالي في العديد من أنحاء العالم تطورا جديدا يستحق المزيد من الاهتمام. |
A la larga, hay que procurar lograr un equilibrio en la matrícula de hombres y mujeres en la educación terciaria. | UN | ويجب على المدى الطويل تحقيق توازن بين قيد الإناث وقيد الذكور في التعليم العالي. |
Todos los cursos de educación terciaria están subvencionados y los estudiantes que aprueban el examen de ingreso tienen la posibilidad de recibir becas para estudiar en el Reino Unido. | UN | ويجري التعليم العالي المتوسط برعاية خاصة ويحصل الطلبة المستوفون لمعايير الالتحاق على زمالات للدراسة بالمملكة المتحدة. |
En otros aspectos, el sistema de educación ya ha obtenido algunos resultados halagüeños, en particular por los considerables aumentos en el número de maoríes que se matriculan en la educación terciaria en los últimos años. | UN | ومن جهة أخرى، حقق نظام التعليم نتائج هامة، لا سيما في زيادة عدد الطلبة الماوريين المقيدين في التعليم العالي مؤخراً. |
571. A continuación se resume la situación actual del acceso de los estudiantes extranjeros a la educación terciaria. | UN | 571- يرد فيما يلي بإيجاز الوضع الراهن المتعلق بإمكانية حصول الطلبة الأجانب على التعليم العالي. |
En los países de altos ingresos, la mayor rentabilidad correspondía a la educación terciaria. | UN | ولدى البلدان المرتفعة الدخل تتحقق أكبر العائدات من التعليم العالي. |
La Universidad de las Indias Occidentales trabaja igualmente en la provisión de educación terciaria por conducto del Departamento de Educación Permanente. | UN | كما تقدِّم جامعة الإنديز وجزر الهند الغربية التعليم العالي عن طريق إدارة التعليم المستمر. |
En los países desarrollados, 2 millones de extranjeros se matricularon en instituciones de educación terciaria en 2003. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، كان ثمة مليونا أجنبي مسجلين في التعليم العالي سنة 2003. |
Cuadro 8 Número de estudiantes extranjeros matriculados en instituciones de educación terciaria en determinados países: 1990, 2000 y 2003 | UN | عدد الطلاب الأجانب المسجلين في التعليم العالي لبلدان منتقاة، 1990 و 2000 و 2003 |
En 2000, sólo el 16% de un total de 429 millones de personas comprendidas en el grupo de 20 a 24 años de edad en los países en desarrollo, es decir, 69 millones de personas, estaba matriculado en la educación terciaria. | UN | وفي عام 2000، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 16 في المائة أو 69 مليون شخصا من بين الأشخاص البالغ عددهم 429 مليون الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 سنة في البلدان النامية. |
Miles de personas más han continuado beneficiándose mediante becas destinadas a la educación terciaria y profesional. | UN | وما زال آلاف آخرون يستفيدون من المنح الدراسية في التعليم العالي والتعليم المهني. |
Singapur organizará una conferencia académica con el objeto de fomentar el conocimiento sobre las cooperativas en las instituciones de educación terciaria y entre sus estudiantes. | UN | وسوف تستضيف سنغافورة مؤتمراً أكاديمياً لتعزيز الوعي بالتعاونيات في مؤسسات التعليم الثالثي وفي صفوف الطلاب. |
No obstante, persisten serios desafíos en relación a la meta nacional tendiente a la universalización de la educación secundaria y la expansión de la educación terciaria. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة بالنسبة لهدفنا الوطني في تحقيق التعليم الثانوي الشامل وتوسيع نطاق التعليم الجامعي. |
Migrantes de 25 años de edad o más con educación terciaria | UN | المهاجرون البالغون من العمر 25 عاما أو أكثر وحاصلون على تعليم عال |
En el sector se dispone sólo de servicios limitados de educación terciaria (una escuela agrícola). | UN | ويتوفر فقط تعليم جامعي محدود )مدرسة زراعية( في القطاع. |
Aunque la educación terciaria es subsidiada, los estudiantes o sus familias deben pagar muchos miles de rand en derechos de matrícula. | UN | رغم أن المرحلة التعليمية الثالثة معانة، لا بد أن يدفع الطلاب، أو عائلاتهم، رسوما تبلغ عدة آلاف من الراندات. |
En ambas provincias fue mayor la proporción de hombres que de mujeres que llegaron a la educación terciaria. | UN | ففي كلتا المقاطعتين، تزيد نسبة من بلغوا التعليم فوق الثانوي من الذكور عن نسبة اللائي بلغنه من الإناث. |
En los países donde se ha extendido considerablemente la educación terciaria, ha aumentado más la tasa de asistencia escolar de las mujeres que la de los hombres. | UN | وفي البلدان التي توسع فيها التعليم في المرحلة الثالثة بقدر كبير، حقق معدل دوام الإناث في المدارس زيادة أكبر من معدل الذكور. |