"educación y enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • التربية والتعليم
        
    • التعليم والتعليم
        
    • التربية الوطنية والتعليم
        
    • التعليم وممارسة تعاليمها
        
    • التعليم والتدريس
        
    • التعليمية والتدريسية
        
    • للتربية والتعليم
        
    La Ley 16/1964 de Educación y Enseñanza, dispone que la educación obligatoria y gratuita incluye también el preparatorio. UN ثم جاء قانون التربية والتعليم رقم ١٦ لسنة ١٩٦٤.
    También debería incluir un componente de formación personal y social que se adaptara a las necesidades de los planes de estudio de los correspondientes niveles de Educación y Enseñanza. UN كما ينبغي أن تكون أيضا ذات بعد شخصي واجتماعي يلائم احتياجات المقررات الدراسية لمختلف مستويات التربية والتعليم.
    :: Documentación e informes de supervisión elaborados por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior UN وثائق وتقارير الرصد لوزارة التربية والتعليم العالي
    El Ministerio de Educación y Ciencia ha asumido las funciones de los antiguos ministerios de Educación y Enseñanza superior. UN وأصبحت وزارة التربية والعلوم تتولى الاضطلاع بوظائف وزارتي التعليم والتعليم العالي السابقتين.
    Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. UN ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح.
    Ministerio de Educación y Enseñanza, Ministerio de Asuntos Sociales y Consejo de Padres UN وزارة التربية والتعليم + وزارة الشؤون الاجتماعية + مجلس آباء أهلي
    Asistencia alimentaria que ofrece a los huérfanos el Ministerio de Educación y Enseñanza UN المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم
    Un total de 5.000 niños huérfanos se benefician anualmente del Programa de comedores escolares dependiente del Ministerio de Educación y Enseñanza. UN ويقدر عدد الأطفال الأيتام المستفيدين من برنامج التغذية المدرسية التابع لوزارة التربية والتعليم 000 5 يتيم سنوياً.
    Representantes de las organizaciones de la sociedad civil y de los Ministerios de Educación y Enseñanza de 13 países árabes UN ممثلين عن 13 بلد عربي يمثلون وزارات التربية والتعليم والجمعيات الأهلية
    Ministerio de Educación y Enseñanza, Sociedad de la Media Luna Roja del Yemen, Cruz Roja Internacional UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    Ley Nº 3/1994 y sus enmiendas, de Educación y Enseñanza; UN قانون التربية والتعليم وتعديلاته رقم 3 لسنة 1994؛
    Además, estas escuelas ayudan al Ministerio de Educación y Enseñanza a cubrir las zonas alejadas y periféricas. UN كما تخفف هذه المدارس العبء الملقى على وزارة التربية والتعليم في تغطية المناطق البعيدة والنائية.
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Enseñanza para la inclusión de los conceptos de los derechos humanos en los planes de estudios y en los libros de texto UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية
    Ley Nº 3/1994 , de Educación y Enseñanza, y sus enmiendas; UN قانون التربية والتعليم وتعديلاته رقم 3 لسنة 1994
    Los ministerios que han adoptado este tipo de políticas son los competentes en materia de Educación y Enseñanza superior, asuntos sociales, interior y municipios, finanzas, relaciones exteriores y emigrantes, y medio ambiente. UN وهي: وزارات التربية والتعليم العالي، الشؤون الاجتماعية، الداخلية والبلديات، المالية، الخارجية والمغتربين، والبيئة.
    Fuera de Gaza, el UNICEF, en cooperación con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, se centró en el aumento de la matriculación y los logros escolares, velando por la igualdad de género, la distribución geográfica y las necesidades especiales. UN 61 - وخارج غزة، ركز اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة التعليم والتعليم العالي، على تحسين معدلات القيد والإنجاز، وضمان المساواة بين الجنسين، والموقع الجغرافي، والاحتياجات الخاصة.
    También en su 18ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo escuchó las presentaciones nacionales de carácter voluntario realizadas por el representante de Qatar, Sr. Saad bin Ibrahim al-Mahmoud, Ministro de Educación y Enseñanza Superior, y la Sra. Hamda Alsulaiti, Directora del Instituto de Evaluaciones. UN 42 - وأيضا في الجلسة 18، المعقودة في 6 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي المقدم من ممثل قطر سعد بن إبراهيم آل محمود، وزير التعليم والتعليم العالي، وحمدة السليطي، مديرة هيئة التقييم.
    Desde 2002, se aplica un programa de cooperación entre el Gobierno del Líbano y el UNICEF relativo a la atención y el desarrollo del niño en la primera infancia, con la colaboración del Ministerio de Salud Pública, el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Ministerio de Asuntos Sociales, además de la participación del sector privado y de ONG. UN ومنذ عام 2002 بدأ تنفيذ البرنامج بالتعاون بين وزارات الصحة العامة، التربية الوطنية والتعليم العالي والشؤون الاجتماعية، وبمشاركة للقطاعين الأهلي والخاص، وبدعم من منظمة اليونيسيف.
    El derecho a gestionar las instituciones propias impartiendo Educación y Enseñanza religiosa y cultural era un derecho fundamental que había sido reiteradamente protegido en una serie de fallos del Tribunal Supremo. UN فحقها في إدارة المؤسسات التي تختارها لنشر التعليم وممارسة تعاليمها الدينية وحياتها الثقافية حق أساسي حظي بالحماية بصورة متكررة في مجموعة من أحكام المحكمة العليا.
    Los instrumentos de Educación y Enseñanza comprenden cursos en línea; programas de posgrado, cursos de formación e intercambios de profesionales; y foros tales como el Foro virtual contra el delito cibernético, establecido por el Instituto Coreano de Criminología. UN وتشمل أدوات التعليم والتدريس ما يلي: دورات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر؛ وبرامج للدراسات العليا؛ ودورات تدريب فني وبرامج تبادل؛ ومنتديات مثل المنتدى الافتراضي المعني بجرائم الفضاء الحاسوبي، الذي استحدثه المعهد الكوري لعلم الإجرام.
    Esa es la iniciativa que ha emprendido Túnez desde el inicio de los años 1990, adaptando en ese sentido sus programas de Educación y Enseñanza. UN هذا ما تعهدت تونس بأن تفعله منذ بداية تسعينات القرن الماضي، من خلال إعادة تكييف برامجها التعليمية والتدريسية تحقيقاً لذلك.
    :: Al-tawajjuhat al-istratijiya lil-tarbiya wa al-ta ' lim fi lubnan, Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, Beirut, 2000 UN - التوجّهات الاستراتيجية للتربية والتعليم في لبنان، وزارة التربية والتعليم العالي، بيروت، 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more