"educacionales y profesionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليمية والمهنية
        
    Existe una demanda de conocimientos en materia de medio ambiente para hacer frente a necesidades educacionales y profesionales. UN وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء.
    Existe una demanda de conocimientos en materia de medio ambiente para hacer frente a necesidades educacionales y profesionales. UN وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء.
    También recomienda que se estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales de las mujeres. UN وتوصي أيضا بالتشجيع النشـط لتنويـع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحـة للمرأة.
    También recomienda que se estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales de las mujeres. UN وتوصي أيضا بالتشجيع النشـط لتنويـع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحـة للمرأة.
    El Comité alienta además a que estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales que existen para las mujeres. UN كما حث اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع بصورة نشطة تنويع الاختيارات والفرص التعليمية والمهنية بالنسبة للمرأة.
    Recomienda además que se estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales de las mujeres. UN كما توصيها بحث النساء على تنويع خياراتهن التعليمية والمهنية.
    El Comité alienta además a que estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales que existen para las mujeres. UN كما حث اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع بصورة نشطة تنويع الاختيارات والفرص التعليمية والمهنية بالنسبة للمرأة.
    Recomienda además que se estimule activamente la diversificación de las oportunidades educacionales y profesionales de las mujeres. UN كما توصيها بحث النساء على تنويع خياراتهن التعليمية والمهنية.
    Las fuerzas afganas están tomando medidas para mejorar las oportunidades educacionales y profesionales de las mujeres que integran sus filas. UN وتتخذ القوات الأفغانية خطوات لتحسين الفرص التعليمية والمهنية المتاحة للنساء في القوة.
    En virtud de los artículos 28 y 29, los niños tienen derecho a la educación y a la información en cuestiones educacionales y profesionales encaminadas a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN وبموجب المادتين ٢٨ و ٢٩، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها.
    En virtud de los artículos 28 y 29, los niños tienen derecho a la educación y a la información en cuestiones educacionales y profesionales encaminadas a desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño hasta el máximo de sus posibilidades. UN وبموجب المادتين ٨٢ و٩٢، يتمتع الطفل بالحق في التعليم، والمعلومات التعليمية والمهنية الموجهين نحو تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية لبلوغ أقصى إمكاناتها.
    Además, la Convención dispone que todos los niños deberán disponer de información y orientación en cuestiones educacionales y profesionales y tener acceso a ellas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على ضرورة جعل المعلومات والإرشادات التعليمية والمهنية متوفرة لجميع الأطفال وفي متناولهم.
    Para alentar a las mujeres a adquirir los necesarios conocimientos educacionales y profesionales que son indispensables para poder participar en el desarrollo, el Gobierno, con la asistencia de la comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales, está adoptando medidas destinadas a garantizar y fomentar la participación de las mujeres en los asuntos del país. UN وبغية تشجيع المرأة على الحصول على المهارات التعليمية والمهنية اللازمة والضرورية ﻹعدادها للاشتراك في عملية التنمية، تعمل الحكومة اﻵن، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية، على وضع تدابير تستهدف ضمان مشاركة المرأة في تسيير شؤون البلد وتشجيعها على ذلك.
    d) hacer que todos los niños dispongan de información y orientación en cuestiones educacionales y profesionales y tengan acceso a ellas; UN )د( اتخاذ ترتيبات ﻹتاحة المعلومات والارشادات التعليمية والمهنية وسبل حصول كل طفل عليها؛
    Opciones educacionales y profesionales UN الخيارات التعليمية والمهنية
    El Comité recomienda que se fortalezcan las medidas proactivas para fomentar el acceso de la mujer a todos los niveles de la educación y la docencia, especialmente en favor de los grupos de mujeres marginadas, y que se aliente activamente la diversificación de las posibilidades educacionales y profesionales para las mujeres y los hombres. UN 123 - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عملية لتعزيز فرص المرأة في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية ومستويات التدريس ولا سيما لمجموعات النساء المهمشات وتشجيع التنويع في الخيارات التعليمية والمهنية بالنسبة للرجل والمرأة.
    12. Sírvanse facilitar datos sobre las opciones profesionales y académicas de las mujeres y de los hombres en todos los niveles de enseñanza pertinentes, y describir las actividades del Estado parte encaminadas a promover la diversificación de las opciones educacionales y profesionales de las mujeres y de los hombres. UN 12- يرجى تقديم بيانات عن الخيارات المهنية والأكاديمية المتاحة أمام المرأة والرجل على جميع مستويات التعليم ووصف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الخيارات التعليمية والمهنية المتاحة للمرأة وللرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more