"educativo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليمي في
        
    • التعليم في منطقة
        
    Además, en el marco de este Proyecto, se publicó el Manual sobre la no discriminación en el sistema educativo de la República de Macedonia. UN وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا.
    El director es el encargado de que se observen las normativas generales de obligado cumplimiento, los planes y los programas de estudios, el nivel profesional y educativo de la docencia en el centro y el uso eficiente de los fondos asignados para el funcionamiento de los centros. UN والمدير المسؤول عن مراعاة القواعد الملزمة عموماً، والمناهج والمقررات، والمستوى المهني والتربوي للعمل التعليمي في المدرسة والاستخدام الفعال للأموال المرصودة لتأمين تشغيل المدارس.
    - - ley No. 20/80, sancionada en 1980, que reorganiza el sistema educativo de la República Popular del Congo; UN - القانون رقم 20/80 الذي تم التصويت عليه في 1980 يعيد تنظيم النظام التعليمي في جمهورية الكونغو الشعبية؛
    La toma de conciencia de este deterioro dio lugar a un seminario nacional sobre educación y formación que se efectuó en 1982 con apoyo de la UNESCO, en el que se fijaron en cinco puntos las grandes orientaciones de la reforma del sistema educativo de la República Centroafricana. UN وعليه، أفضى إدراك ذلك التدهور إلى تنظيم حلقة دراسية وطنية عن التعليم والتدريب في عام 1982، بدعم من اليونسكو، حددّت خمسة عناصر للتوجهات العامة لإصلاح النظام التعليمي في أفريقيا الوسطى.
    Además, el Organismo imparte regularmente formación en el empleo; esta actividad es organizada por el Instituto de Educación en la sede en Ammán y se realiza en los centros de desarrollo educativo de la zona de operaciones del Organismo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة.
    El Ministerio de Educación, Juventud y Deportes rechaza la afirmación de que el sistema educativo de la República Checa ha perjudicado considerablemente a los niños romaníes al impartirles educación en escuelas especiales. UN تعترض وزارة التعليم والشباب والرياضة على الادعاء بأن النظام التعليمي في الجمهورية التشيكية يضر ضررا كبيرا بأطفال الروما بتعليمهم في مدارس خاصة.
    30. El Gobierno de Sint Maarten está llevando a cabo una reforma del sistema educativo de la isla. UN 30 - وتنهض حكومة سانت مارتن حاليا بإصلاح النظام التعليمي في الجزيرة.
    27. Principales cifras del Sistema educativo de la República Mexicana. UN 27- تتضمن الجداول التالية الأرقام الرئيسية الخاصة بالنظام التعليمي في المكسيك.
    166. Con respeto a los principios legislativos, en el sistema educativo de la República Eslovaca está prohibida la discriminación por razón de género. UN 166 - فيما يتعلق بمبادئ التشريع، فإن حظر التمييز بين الجنسين مكفول في النظام التعليمي في الجمهورية السلوفاكية.
    159. Durante 2009 se mejoró el sistema educativo de la República de Serbia mediante la adopción de dos leyes importantes, a saber: la Ley fundamental de educación y la Ley de libros de texto y otros materiales didácticos. UN 159- وفي غضون عام 2009، تم تحسين النظام التعليمي في جمهورية صربيا أيضاً بواسطة اعتماد قانونين هامين: ألا وهما قانون أساسيات التعليم وقانون الكتب المدرسية والأدوات التعليمية المساعدة الأخرى.
    268. En el marco del sistema educativo de la República de Serbia, y de conformidad con la Ley de Fundamentos del Sistema Educativo, no se permiten diferencias en la educación impartida a niños y alumnos con discapacidad y a los demás niños y alumnos. UN 268- ويحظر قانون أسس النظام التعليمي في جمهورية صربيا أي تمييز في التعليم بين الأطفال والتلامذة ذوي الإعاقة أو أي من الأطفال والتلامذة الآخرين.
    - educativo de la prisión. Open Subtitles -أدخلك البرنامج التعليمي في السجـن
    50. El Sr. LAN (RAE de Hong Kong), refiriéndose a las respuestas dadas por el Sr. Dean, añade que todo el sistema educativo de la RAE de Hong Kong se va a revisar en breve. UN 50- السيد لان (الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ)، استكمالاً لإجابات السيد دين قال إن النظام التعليمي في هونغ كونغ بأكمله سيكون موضع مراجعة في وقت قريب.
    La nueva Ley Escolar (561/2004 Recop.) ha modificado sustancialmente la estructura de la organización del sistema educativo de la República Checa. UN وقد أدخل قانون المدارس الجديد (561/2004 Coll.)() تعديلا كبيرا على الهيكل التنظيمي للنظام التعليمي في الجمهورية التشيكية.
    Con un capital inicial de 200 millones de dólares, el fondo Al Fakhoora se creó a fin de reconstruir el sector educativo de la Franja de Gaza. Su Alteza Jequeza Mozah aportó la mitad del capital inicial. UN 51 - وقد أنشئت " وقفية الفاخورة " برأس مال وقدره 200 مليون دولار، لإعادة تأهيل القطاع التعليمي في قطاع غزة، وتبرعت صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر حفظها الله بنصف قيمة الوقفية (مائة مليون دولار).
    274. Una de las tareas que deben llevarse a cabo en el sistema educativo de la República de Serbia es el establecimiento del Sistema Uniforme de Información, que debe contener los datos relativos a niños, alumnos y estudiantes, incluidos los niños con discapacidad. UN 274- وتتمثل إحدى المهام الواجبة التنفيذ في إطار النظام التعليمي في جمهورية صربيا في إنشاء نظام المعلومات الموحد الذي يشمل البيانات المتعلقة بالأطفال والتلامذة والطلاب، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Asimismo, habida cuenta de la situación general del sistema educativo de la República Democrática del Congo, a la que se refirió la Relatora Especial en su informe provisional (A/57/437), en particular la escasez de recursos de los padres para satisfacer el costo de la docencia, es muy difícil escolarizar a los niños desmovilizados. UN كما أنه من الصعب جداً إدماج الأطفال المسرحين في المدارس بسبب الوضع العام للنظام التعليمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وصفته المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت (A/57/437)، ولا سيما افتقار الآباء إلى الموارد المالية اللازمة لتسديد الأقساط للمعلمين.
    156. Las mujeres no constituyen un grupo desfavorecido en el sistema educativo de la RAE de Macao, por lo que no hay subvenciones o becas dirigidas específicamente a las mujeres, con excepción de la beca del Club Internacional de Damas de Macao (asociación privada) que se concede cada año exclusivamente a dos mujeres. UN 156 - لا تمثل النساء مجموعة محرومة في النظام التعليمي في منطقة مكاو الإدارية الخاصة، ولذا فإنه لا توجد إعانات أو مِنَح دراسية مخصصة للنساء، باستثناء المنحة الدراسية للنادي النسائي الدولي في مكاو (جمعية خاصة)، وهي تمنح بشكل حصري لامرأتين مرة كل سنة.
    Sin embargo, las pruebas internacionales de nivel indican que la influencia de la condición socioeconómica sobre los logros de los alumnos que permanecen escolarizados en el sistema oficial hasta la edad de 15 años son muy inferiores al promedio y que el sistema educativo de la República de Serbia se puede considerar equitativo. UN ومع ذلك، تشير الاختبارات الدولية إلى أن أثر المركز الاقتصادي والاجتماعي على إنجاز الطلبة الذين يواصلون التعليم المنتظم حتى سن 15 هو أقل كثيراً عن المتوسط() وأن النظام التعليمي في جمهورية صربيا يمكن اعتباره منصفاً.
    Además, el Organismo imparte regularmente formación en el empleo; esta actividad es organizada por el Instituto de Educación en la sede en Ammán y se realiza en los centros de desarrollo educativo de la zona de operaciones del Organismo. UN وإضافة إلى ذلك، توفر الوكالة تدريبا رسميا منتظما أثناء الخدمة ينظمه معهد التربية في المقر بعمان وتنفذه مراكز تطوير التعليم في منطقة عمليات الوكالة.
    249. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el sistema educativo de la RAE discrimine a las niñas en la selección que se realiza para la escuela secundaria, que existan importantes diferencias en los niveles de ingresos de hombres y mujeres, que las mujeres estén escasamente representadas en los órganos y dependencias del Estado, y que se las discrimine en la política de construcción de casas pequeñas. UN 249- ويساور اللجنة القلق لأن نظام التعليم في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة يميز ضد التحاق الإناث بالمدارس الثانوية، ولأنه توجد فوارق هائلة في مستويات الأجور بين الرجال والنساء، ولأن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المجالس العمومية والمناصب الحكومية، ولأنه يوجد تمييز ضد المرأة في سياسة " البيت الصغير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more