"efectiva de la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفعال للقرار
        
    • الفعال لقرار
        
    • الفعلي لقرار
        
    • الفعّال لقرار
        
    • الناجح للقرار
        
    • الفعلي للقرار
        
    • الفعلي لهذا القرار
        
    Las dificultades relativas al tratamiento de esta cuestión podrían menoscabar la aplicación efectiva de la resolución. UN ويمكن للصعوبات التي تنطوي عليها معالجة هذه المسائل أن تمثل ثغرة كبيرة في التنفيذ الفعال للقرار.
    La dirección, el tino y la pericia diplomática del Embajador Ayala Lasso ciertamente contribuyeron al consenso tan necesario para asegurar la aplicación efectiva de la resolución que se acaba de aprobar. UN ولا شك في أن قيـادة السفير أيالا لاسو وحكمته ومهارتـــه الدبلوماسيـــة أسهمت في تحقيق توافق اﻵراء الضروري جـــدا لكفالة التنفيذ الفعال للقرار المتخذ توا.
    Además, es necesario señalar que la identificación e inclusión en la lista de agentes importantes, ya sean personas o entidades, es de gran valor para la aplicación efectiva de la resolución. UN ومن الضروري، مجددا، الإشارة إلى أن تحديد هوية الأطراف الرئيسية، كيانات كانت أم أشخاصا، وإدراجها في القائمة ضروريان للتنفيذ الفعال للقرار.
    Bulgaria confía en que la comunidad internacional lleve a cabo los esfuerzos concertados necesarios que conduzcan a la aplicación efectiva de la resolución 51/30 A de la Asamblea General. UN وبلغاريا على ثقة أن المجتمع الدولي سيضطلع بما يلزم من جهود متضافرة بغرض التنفيذ الفعال لقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف.
    - La aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad contra quienes den apoyo a los terroristas, incluido apoyo financiero, estén en complicidad con ellos o les den refugio para cometer actos de terrorismo transfronterizo; UN - التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 ضد من يقدمون الدعم للإرهابيين، بما في ذلك تقديم التمويل المالي، أو يتواطـؤون معهم أو يقدمون لهم المأوى بهدف ارتكاب أعمال الإرهاب عبر الحدود؛
    Se ha informado a todas las autoridades pertinentes de la República de Corea acerca de las decisiones aprobadas por el Consejo de Seguridad en relación con la República Islámica del Irán y dichas autoridades han adoptado las medidas necesarias para la aplicación efectiva de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. UN 2 - وأٌبلغت جميع السلطات المختصة في جمهورية كوريا على النحو الكامل بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية، فاتخذت التدابير اللازمة من أجل التنفيذ الفعلي لقرار مجلس الأمن 1803.
    En consecuencia, el progreso con respecto a los ODM forma parte fundamental de la aplicación efectiva de la resolución 57/270 B. UN وبناء على ذلك، فإن إحراز التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية جزء حيوي من التنفيذ الفعال للقرار 57/270 باء.
    La Unión Europea Occidental comparte su preocupación por la aplicación efectiva de la resolución 1160 (1998) del Consejo de Seguridad. UN واتحاد غرب أوروبا ليشاطركم اهتمامكم بالتنفيذ الفعال للقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    El Comité contra el Terrorismo fomenta la cooperación y trabaja en pro de la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001). UN وتعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس على تعزيز التعاون وعلى تحقيق التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    Con la misma motivación de fortalecer el sistema, ha participado activamente en las negociaciones sobre la creación, diseño y establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos, y apoyará plenamente la aplicación efectiva de la resolución 60/251. UN وبدافع تعزيز المنظومة أيضا، شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن إنشاء وتصميم وتأسيس مجلس حقوق الإنسان الجديد، وستساند مساندة تامة التطبيق الفعال للقرار 60/251.
    a) Continuar fortaleciendo sus alianzas con las organizaciones regionales para apoyar la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) por los Estados Miembros de la subregión; UN (أ) مواصلة تعزيز شراكاتها مع المنظمات الإقليمية في دعم التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001) من جانب الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية؛
    Los documentos anteriormente mencionados también proporcionan una base jurídica para la aplicación efectiva de la resolución 1929 (2010). UN كما توفر الصكوك المذكورة أعلاه أساسا قانونيا للتنفيذ الفعال للقرار 1929 (2010).
    Decidido a erradicar el terrorismo internacional y a velar por la aplicación efectiva de la resolución 1044 (1996) y, con ese fin, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وتصميما منه على القضاء على اﻹرهاب الدولي وضمان التنفيذ الفعال للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغاية، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    :: Apoyará la aplicación efectiva de la resolución 60/251 de la Asamblea General que estableció el Consejo de Derechos Humanos UN :: ستدعم التنفيذ الفعال لقرار الجمعية العامة 60/251 المنشِئ لمجلس حقوق الإنسان.
    :: Se ha informado a todas las autoridades pertinentes de la República de Corea acerca de las decisiones aprobadas por el Consejo de Seguridad en relación con la República Islámica del Irán y dichas autoridades han adoptado las medidas necesarias para la aplicación efectiva de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad. UN :: تم إبلاغ جميع السلطات المختصة بجمهورية كوريا بالكامل بقرار مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية، واتخذت التدابير اللازمة للتنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1747.
    1. Un organigrama que muestra la cooperación entre los diversos órganos de la República que se encargan de los aspectos prácticos de las leyes, reglamentos y otros documentos que, en opinión de la República de Chipre, contribuyen a la aplicación efectiva de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. UN 1 - مخطط تنظيمي يوضح التعاون بين مختلف الإدارات في الجمهورية التي تعالج الجوانب العملية للقوانين والأنظمة والصكوك الأخرى التي تعتبرها حكومة قبرص أدوات تساهم في الامتثال الفعال لقرار مجلس الأمن 1373.
    Apoyamos la aplicación efectiva de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad que impone una cesación del fuego y decide el despliegue de una fuerza internacional de interposición fortalecida en el sur del Líbano. UN ونؤيد التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، الذي يفرض وقفا لإطلاق النار ونشر قوة دولية معززة في جنوب لبنان.
    b)Aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad en el sistema de las Naciones Unidas UN (ب) التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    El mediador debe velar por la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad en el proceso de mediación. UN ويجب على الوسيط أن يكفل التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) في عملية الوساطة.
    Un segundo eje importante de la acción de Francia para favorecer la aplicación efectiva de la resolución de 1995 consiste en asegurarse de que todos los Estados partes en el TNP cumplen los compromisos suscritos de no proliferación nuclear. UN ولعمل فرنسا ركيزة ثانية هامة لتيسير التنفيذ الفعلي لقرار عام 1995 تكمن في التأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي تعهدت بها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y, con referencia a la nota del Comité de fecha 29 de junio de 2009, tiene el honor de comunicar las medidas adoptadas por las autoridades competentes turcas con vistas a la aplicación efectiva de la resolución 1874 (2009). UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وبالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، تتشرف بإخطار اللجنة بالتدابير التي اتخذتها السلطات التركية المختصة من أجل التنفيذ الفعّال لقرار مجلس الأمن 1874 (2009).
    Algunos gobiernos hicieron comentarios alentadores y otros asociados han prestado un apoyo activo a la secretaría para que realice actividades destinadas a garantizar la aplicación efectiva de la resolución 20/18. UN 29 - وردت ردود فعل مشجعة من القليل من الحكومات في حين أيد شركاء آخرون الأمانة بنشاط فيما تقوم به من أنشطة لكفالة التنفيذ الناجح للقرار 20/18.
    Por otra parte, en el marco de las actividades de seguimiento de las transferencias de capital y de la lucha contra el blanqueo de dinero, los funcionarios del Ministerio de Economía y Finanzas efectúan inspecciones trimestrales en los bancos, y la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad forma actualmente parte de los objetivos de esa vigilancia. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار متابعة حركات رؤوس الأموال ومكافحة غسل الأموال، يقوم مسؤولو وزارة الاقتصاد والمالية بزيارات مباغتة للمصارف كل ثلاثة أشهر، وأصبح منذئذ التنفيذ الفعلي للقرار 1373 جزءا من الغايات التي تتوخاها هذه المراقبة.
    - La República de Corea participará, en la medida de sus capacidades, en las iniciativas de cooperación regional e internacional para lograr la aplicación efectiva de la resolución. UN - ستشارك جمهورية كوريا - في حدود إمكانياتها - في التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحقيق التنفيذ الفعلي لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more