El Movimiento vuelve a pedir a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que agilicen el proceso de descolonización, entre otras cosas apoyando la aplicación efectiva del Plan de Acción para el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |
El Comité también insta al Estado parte a destinar todos los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para la aplicación efectiva del Plan de Acción y proveer a la realización de consultas amplias y periódicas para evaluar la efectividad de su aplicación. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل وضمان إجراء مشاورات منتظمة وواسعة النطاق لتقييم مدى فعالية تنفيذها. |
La UNMISS estableció un mecanismo de coordinación entre las Naciones Unidas, el SPLA y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur en los planos nacional y estatal para supervisar la aplicación efectiva del Plan de Acción revisado, estableciendo comités técnicos sobre la aplicación del Plan de Acción presididos por el SPLA | UN | وأنشأت البعثة آلية للتنسيق بين الأمم المتحدة والجيش الشعبي ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات، للإشراف على التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة، عن طريق إنشاء لجان تقنية معنية بتنفيذ خطة العمل يترأسها الجيش الشعبي |
El CRC recomendó al Reino Unido que proporcionara los recursos necesarios para la ejecución efectiva del Plan de Acción contra la trata. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توفر المملكة المتحدة المصادر اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار(86). |
Renovaron su compromiso de acelerar el proceso de eliminación total del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وجددوا التزامهم بالتعجيل بالقضاء التام على الاستعمار كما أيدو تأييدهم للتنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
d) Asegure la asignación de suficientes recursos humanos y financieros para la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional para combatir la trata. | UN | (د) ضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للتصدي للاتجار؛ |
b) Garantice la aplicación efectiva del Plan de Acción nacional orientado a hacer frente a las prácticas tradicionales nocivas para la salud de la mujer y la violencia de género; | UN | (ب) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للتصدي للممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وللعنف الجنساني؛ |
a) Promover la aplicación efectiva del Plan de Acción para la consecución de las metas y objetivos de la Carta Mundial de los Suelos, incluida la preparación de directrices relativas a la legislación nacional y mecanismos institucionales conexos; | UN | )أ( التشجيع على التنفيذ الفعال لخطة العمل لتحقيق أهداف ومقاصد الميثاق العالمي للتربة، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية للتشريعات المحلية واﻵليات المؤسسية ذات الصلة؛ |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) está respaldando la aplicación efectiva del Plan de Acción para Palestina, su transformación en proyectos nacionales y el establecimiento de capacidad institucional y humana dentro de los comités de mujeres y organizaciones no gubernamentales en el plano tanto nacional como regional, incluida la incorporación de la perspectiva de género en los procesos nacionales de desarrollo. | UN | ١٥ - ويوالي الصندوق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الفلسطينية، وترجمتها إلى مشاريع وطنية، وتكوين القدرات المؤسسية والبشرية داخل لجان المرأة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بما في ذلك إدراج منظور الجنسين في العمليات الرئيسية للتنمية الوطنية. |
7. Invita a los Estados Miembros, a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a intensificar su labor en pro de la aplicación efectiva del Plan de Acción Internacional; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية؛ |
7. Invita a los Estados Miembros, a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a intensificar su labor en pro de la aplicación efectiva del Plan de Acción Internacional; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية؛ |
En su decimocuarta Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno, celebrada en La Habana en septiembre de 2006, el Movimiento de los Países no Alineados reafirmó su apoyo a la Cuarta Comisión, instó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que acelerasen el proceso de descolonización y abogó por la aplicación efectiva del Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء الدول أو الحكومات، الذي عقد في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006، أعادت حركة عدم الانحياز تأكيد دعمها للجنة الرابعة، وحثت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار وأيدت التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Para garantizar la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional, se había establecido un Grupo de Trabajo, bajo la supervisión del Comisionado (Ombudsman), encargado de supervisar, evaluar y coordinar de manera independiente las actividades conjuntas de las instituciones públicas. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل هذه، أنشئ فريق عمل يسترشد بتوجيهات المفوض (أمين المظالم) للاضطلاع بصورة مستقلة برصد وتقييم وتنسيق الجهود المشتركة التي تقوم بها الهيئات الحكومية. |
639. El Comité recomienda al Estado Parte que prosiga y redoble su esfuerzo, en particular previendo las asignaciones presupuestarias necesarias, para prevenir y combatir la explotación económica de los niños mediante la ejecución efectiva del Plan de Acción Nacional, en colaboración con la OIT/IPEC y el UNICEF. | UN | 639- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها، بوسائل منها تخصيص الاعتمادات الكافية لمكافحة الاستغلال الاقتصادي والتصدي لهذه الظاهرة عن طريق التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية، وذلك بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي، واليونيسيف. |
106.9 Aumentar los recursos destinados a la aplicación del Plan de Acción Nacional para la infancia aprobado para el período 2005-2015 (Argelia); destinar suficientes recursos a la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional para la infancia (Eslovaquia); | UN | 106-9- تعزيز الموارد المخصصة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل المعتمدة للفترة 2005-2015 (الجزائر)؛ تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للطفل (سلوفاكيا)؛ |
94.110 Proseguir las medidas para eliminar la discriminación y la segregación de los alumnos romaníes, por ejemplo velando por la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional para una Educación Incluyente (Australia); | UN | 94-110- مواصلة التدابير الهادفة إلى إزالة التمييز والفصل العنصري بحق التلاميذ من أقلية الروما، بما في ذلك من خلال ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية للتعليم الشامل (أستراليا)؛ |
g) Garantizar la aplicación efectiva del Plan de Acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y establecer una política nacional amplia para proporcionar una reparación adecuada a las víctimas de delitos sexuales; | UN | (ز) ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛ ووضع سياسة وطنية شاملة لتقديم تعويضات كافية لضحايا الجرائم الجنسية؛ |
136.16 Adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación efectiva del Plan de Acción para poner fin al reclutamiento de niños y otras violaciones de los derechos del niño (Eslovenia); | UN | 136-16- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات ضد الأطفال (سلوفينيا)؛ |
Renovaron su compromiso de acelerar la completa eliminación del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio para la erradicación del colonialismo. | UN | وجددوا التزامهم باﻹسراع في القضاء الكامل على الاستعمار وأيدوا التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد إنهاء الاستعمار. |
Renovaron su compromiso de acelerar la completa eliminación del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio para la erradicación del colonialismo. | UN | وجددوا التزامهم بالإسراع في القضاء الكامل على الاستعمار وأيدوا التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد إنهاء الاستعمار. |
Como consecuencia de las penosas experiencias sufridas por África bajo la dominación colonial y bajo el abominable sistema de apartheid, mi Gobierno está comprometido con la erradicación definitiva del colonialismo y apoya totalmente la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وبسبب تجارب الماضي المريرة ﻷفريقيا تحت نير الاستعمار، ونظام الفصل العنصري البغيض، فإن حكومتي ملتزمة بالقضاء المبرم على الاستعمار وتؤيد بالكامل التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |