"efecto invernadero en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفيئة في
        
    • الدفيئة على الصعيد
        
    • الاحتباس الحراري في
        
    Muchos sectores de la economía que han sido las principales fuentes de emisión de gases de efecto invernadero en el pasado se encuentran en curso de reestructuración. UN وعملية إعادة تنظيم هياكل البلد جارية حتى اﻵن في العديد من قطاعات الاقتصاد التي كانت هي المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة في الماضي.
    La Unión Europea está comprometida con el fomento de la estabilización centrada en el clima de las concentraciones de gases de efecto invernadero en el contexto del desarrollo sostenible. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالعمل على استقرار مستويات تركيز غاز الدفيئة في الجو والتكيف معها في سياق التنمية المستدامة.
    Es importante comprender las relaciones que se establecen entre los pueblos y las naciones a la hora de abordar la cuestión del vertido de gases de efecto invernadero en el patrimonio común que es la atmósfera mundial. UN ومن المهم فهم العلاقات التي تشكلت بين الشعوب والأمم وهي تعالج إغراق غازات الدفيئة في مشاعات الغلاف الجوي العالمي.
    Fomento de la capacidad regional para la ordenación sostenible de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero en el Asia sudoriental UN بناء القدرات الإقليمية فيما يتعلق بنظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في جنوب
    Los debates sobre la reducción del volumen de emisiones provocado por la deforestación y la degradación de los bosques revisten gran importancia dentro de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, ya que dichas emisiones contribuyen significativamente a la concentración de gases de efecto invernadero en el mundo. UN وللمناقشات التي تدور بشأن تقليص انبعاثات غاز الدفيئة دور هام في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في ضوء الإسهام الكبير لهذه الانبعاثات في تركزات غاز الدفيئة على الصعيد العالمي.
    Fomento de la capacidad regional para la ordenación sostenible de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero en el Asia sudoriental UN بناء القدرات الإقليمية فيما يتعلق بنظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في جنوب شرق آسيا
    El foro reunió a más de 1.000 interesados del sector público y privado para aprovechar el potencial de los proyectos de reducciones compensatorias de los gases de efecto invernadero en el continente. UN وضم المنتدى أكثر من 000 1 مشارك يمثلون أصحاب مصلحة من القطاعين الخاص والعام بغية تسخير الإمكانات التي تتيحها مشاريع التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة في القارة.
    Véase, en el cuadro 2-1 de la versión íntegra de la comunicación, un inventario nacional de las emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero en el ejercicio económico de 1990. UN انظر الجدول ٢-١ في النص الكامل للبلاغ الوطني للاطلاع على جرد انبعاثات ومصارف غازات الدفيئة في السنة المالية ٠٩٩١.
    En este capítulo se estudian las opciones de mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero en el sector del transporte, incluidos los viajes y los movimientos de carga por carretera, ferrocarril, aire, mar y vías navegables. UN يتناول هذا الفصل الخيارات المتعلقة بالتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النقل بما في ذلك السفر وحركات شحن البضائع براً وجواً وعن طريق السكك الحديدية والمجاري المائية.
    La OMM espera que, en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las partes en la Convención Marco, se llegue a un acuerdo para asumir mayores compromisos en relación con la reducción de las emisiones de gas de efecto invernadero en el siglo XXI. UN وتأمل المنظمة في أن يتم التوصل، في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية، إلى اتفاق بشأن الالتزام بتعهدات أقوى فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة في القرن الحادي والعشرين.
    No hay duda de que una medición precisa de las concentraciones y corrientes de gases de efecto invernadero en el programa VAG de la OMM es una actividad básica para comprender y prever el cambio climático. UN ومما لا شك فيه أن القياس الدقيق لتركزات وتدفقات غازات الدفيئة في إطار برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية يمثل نشاطاً أساسياً في فهم تغيﱡر المناخ والتنبؤ به.
    El problema de la reducción de los gases de efecto invernadero en el sector de la energía se abordó en un estudio y una reunión. UN وتم تناول مسألة الحد من غازات الدفيئة في قطاع الطاقة من خلال إحدى الدراسات التي أجريت في هذا المجال وأحد الاجتماعات المعقودة بشأنه.
    III. TENDENCIAS DE LAS EMISIONES DE GASES DE efecto invernadero en el PERÍODO 1990-2000 10 - 15 5 UN ثالثاً - الاتجاهات بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة في الفترة 1990-2000 10-15 5
    El OSACT decidió seguir examinando estos asuntos en la medida en que estuvieran relacionados con el examen de los inventarios de gases de efecto invernadero en el marco de la Convención, al estudiarlos en virtud del artículo 8 del Protocolo de Kyoto, en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسائل، من حيث صلتها باستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة في إطار الاتفاقية، بالاقتران مع النظر فيها في إطار المادة 8 من بروتوكول كيوتو، في دورتها الثامنة عشرة.
    Cuadro 2 Medidas para atenuar el aumento de los gases de efecto invernadero en el sector de la agricultura en determinados países UN الجدول 2- تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف
    El Pakistán, que tiene la quinta población más grande del mundo, es responsable de sólo el 0,4% del total de las emisiones de gases de efecto invernadero en el mundo y ocupa el lugar 135 en la lista de países emisores de gases de efecto invernadero del mundo. UN وباكستان، التي بها خامس أكبر عدد للسكان في العالم، لا تتجاوز مسؤوليتها نسبة قدرها 0.4 في المائة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في العالم، وترتيبها 135 على قائمة البلدان التي تنفث غازات الدفيئة.
    Medidas para reducir los gases de efecto invernadero en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos UN جيم - تدابير لخفض غازات الدفيئة في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    Cuadro 4 Resumen de las emisiones totales de gases de efecto invernadero en el año de base UN الجدول 4- ملخص مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس ووحدات الكميات المسندة
    1. Emisiones totales de gases de efecto invernadero en el año de base utilizadas para calcular la cantidad atribuida en virtud de los párrafos 7 y 8 del artículo 3 UN 1- مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس المستخدم لحساب الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3
    Aunque es responsable de muy pocas de las emisiones de gases de efecto invernadero en el mundo, Albania sufre la mayoría de las consecuencias medioambientales, sociales y económicas del cambio climático, al igual que la mayor parte del mundo en desarrollo. UN وبينما لا تتحمل ألبانيا سوى قدر ضئيل من المسؤولية عن انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، فهي تعاني من معظم العواقب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ، شأنها في ذلك شأن غالبية بلدان العالم النامي.
    Así pues, las transferencias de créditos de carbono pueden convertirse en una fuente universal de financiación para la adopción de medidas que reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero en el sector urbano. UN ولذلك فإن طريقة تحويلات ائتمانات الكربون يمكن تطويرها لتصبح مصدرَ تمويلٍ عالمياً للتدابير التي تحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في القطاع الحضري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more