"efecto rápido en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأثر السريع في
        
    • سريعة الأثر في
        
    • السريعة الأثر في
        
    • سريع الأثر في
        
    • الأثر السريع خلال
        
    • السريعة الأثر خلال
        
    • سريع التأثير في
        
    • سريعة الأثر خلال
        
    • التأثير السريع في
        
    • الأثر العاجل في
        
    • أثر سريع في
        
    • سريعة التأثير في
        
    • سريعة الأثر من أجل
        
    • السريعة الأثر تحت
        
    • الأثر السريع للفترة
        
    Retrasamos la labor de mantenimiento de campamentos y cancelamos proyectos de efecto rápido en Tanzanía. UN فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا.
    Retrasamos la labor de mantenimiento de campamentos y cancelamos proyectos de efecto rápido en Tanzanía. UN فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا.
    :: Uso de proyectos de efecto rápido en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استخدام مشاريع الأثر السريع في عملية حفظ السلام
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de comenzar los proyectos de efecto rápido en las primeras etapas del despliegue de la misión. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية بــدء مشاريع سريعة الأثر في المراحل الأولى من نشر البعثة.
    La ejecución de los proyectos de efecto rápido en todo el país recibe el apoyo del personal de la misión. UN ويقدم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد من قبل أفراد البعثة.
    22. Incluir proyectos de efecto rápido en la ejecución de estrategias generales. Procurar UN 22 - إدراج المشاريع ذات الأثر السريع في تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة.
    No se ejecutaron proyectos de efecto rápido en materia de derechos humanos ya que se dio prioridad a otros proyectos UN لم تنفذ المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان لأن الأولوية أعطيت لمشاريع أخرى
    efecto rápido Ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد
    Ejecución de 50 proyectos de efecto rápido en todo el país UN :: تنفيذ 50 من مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد
    :: 5 proyectos de efecto rápido en cárceles en el este del Chad para mejorar situaciones que puedan poner en peligro la vida de los reclusos UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Recomienda que el Fondo para la Consolidación de la Paz conceda una contribución de alrededor de 35 millones de dólares para la ejecución de proyectos de efecto rápido en los sectores de la energía y la seguridad. UN وأوصى بتوفير غطاء مالي قطري بنحو 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لتنفيذ مشاريع الأثر السريع في قطاعي الطاقة والأمن.
    Deben movilizarse los recursos para proyectos de efecto rápido en las áreas de la electricidad, la sanidad e higiene y la formación profesional. UN وأضاف أنه ينبغي تعبئة الموارد من أجل مشاريع الأثر السريع في مجالات الكهرباء والمرافق الصحية والصحة والتدريب المهني.
    :: 2 proyectos de efecto rápido en cada uno de los estados de Darfur dirigidos a abordar las condiciones penitenciarias que suponen un peligro para la vida UN :: إنشاء مشروعين من مشاريع الأثر السريع في كل ولاية من ولايات دارفور لمعالجة الظروف المهددة للحياة في السجون
    Ejecución de proyectos de efecto rápido en zonas donde se llevan a cabo actividades de desarme, desmovilización y reintegración UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El Fondo para la Consolidación de la Paz ha solicitado financiación para ejecutar proyectos de efecto rápido en los ámbitos de la salud, la energía y las elecciones, incluido el registro de votantes. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    5 proyectos de efecto rápido en cárceles en el este del Chad para mejorar situaciones que puedan poner en peligro la vida de los reclusos UN تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    La ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país recibe el apoyo del personal actual de la Misión. UN يقدم أفراد البعثة الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد.
    A ese respecto, la MINURCAT ejecutará un proyecto de efecto rápido en la región para apoyar las actividades de reconciliación comunitaria. UN وستقوم البعثة، في هذا الصدد، بتنفيذ مشروع سريع الأثر في المنطقة لدعم أنشطة المصالحة المجتمعية.
    Fue difícil ejecutar proyectos de efecto rápido en 2006/2007 y 2007/2008. UN وقد اتسم بالصعوبة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع خلال الفترة 2006/2007 والفترة 2007/2008.
    Durante su diálogo con los representantes del Secretario General, la Comisión fue informada de que la situación de seguridad en el país había repercutido en la ejecución de los proyectos de efecto rápido, en el ejercicio en curso. UN وأُبلغت اللجنة، خلال الاتصالات التي أجرتها مع الممثلين للأمين العام، بأن الحالة الأمنية في البلد خلَّفت أثراً على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر خلال الفترة الحالية.
    . Las cinco oficinas auxiliares del ACNUR han ejecutado un total de 386 proyectos de efecto rápido en el Afganistán, en su mayoría en los sectores de la educación, el riego y el transporte. UN ونفذت المكاتب الفرعية الخمسة للمفوضية ما مجموعه ٦٨٣ مشروعا سريع التأثير في مختلف أنحاء باكستان، وجرى العدد اﻷكبر منها في قطاعات التعليم والري والنقل.
    La Operación ejecutó proyectos de efecto rápido en el período previo a las elecciones, a fin de facilitar la ulterior normalización de la situación en Côte d ' Ivoire. UN ونفذت العملية مشاريع سريعة الأثر خلال الفترة السابقة للانتخابات لتسهيل تطبيع الوضع في كوت ديفوار فيما بعد.
    Felicitamos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por haber incorporado el proyecto Aldeas del Milenio en su trabajo, e instamos a que las lecciones aprendidas se tengan presentes en otras iniciativas de efecto rápido en los países en desarrollo. UN ونحن نشيد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدماج مشروع قرى الألفية في عمله ونحث على أن تؤخذ الدروس المستقاة في عين الاعتبار في المبادرات ذات التأثير السريع في البلدان النامية.
    26. El Sr. Simanjuntak (Indonesia) dice que la Comisión podrá aportar valiosos insumos para la aplicación de diversas reformas y proyectos de efecto rápido en Guinea-Bissau. UN 26 - السيد سيمانجونتاك (إندونيسيا): قال إن لجنة بناء السلام ستتمكن من تقديم مُدخلات قيِّمة لتنفيذ مختلف الإصلاحات ومشاريع الأثر العاجل في غينيا - بيساو.
    Además, se iniciaron diversos proyectos multisectoriales de efecto rápido en sectores como el abastecimiento de agua, la salud y la educación. UN وفضلا عن ذلك، نفﱢذت عدّة مشاريع متعددة القطاعات ذات أثر سريع في قطاعات مثل اﻹمداد بالمياه، والصحة، والتعليم.
    El Comité Especial acogió con beneplácito la inclusión de proyectos de efecto rápido en las operaciones de mantenimiento de la paz, y destacó la necesidad de una política integral de asignación de recursos para su ejecución. UN 11 - وقال إن اللجنة الخاصة ترحب بإدراج مشاريع سريعة التأثير في عمليات حفظ السلام وتؤكد على ضرورة وجود سياسة عامة شاملة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لتنفيذ هذه السياسة.
    Ejecución de proyectos de efecto rápido en apoyo de las actividades locales de resolución de conflictos UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل دعم تسوية الصراعات المحلية
    22 proyectos de efecto rápido en curso en apoyo de la reconciliación, la divulgación, y la prevención y resolución de disputas UN 22 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر تحت التنفيذ دعما للمصالحة والتوعية ومنع نشوب النزاعات وتسوية النزاعات
    Los fondos destinados a proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se han calculado teniendo en cuenta la capacidad de la misión para emprender y ejecutar dichos proyectos. UN 256- قيست احتياجات التمويل المتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 إلى قدرة البعثة ومقدرتها على الاطلاع بالمشاريع وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more