"efectos jurídicos de las reservas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآثار القانونية للتحفظات
        
    5.4 efectos jurídicos de las reservas, aceptaciones y objeciones en caso de sucesión UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات الاعتراضات في حالة خلافة الدول
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas 110 UN 4- الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية 140
    Se trataba, por una parte, de los efectos jurídicos de las reservas, de las aceptaciones de las reservas y de las objeciones a las reservas y, por otra parte, de los efectos jurídicos de las declaraciones interpretativas y de las reacciones a éstas. UN وهذا الموضوع هو، من جهة أولى، الآثار القانونية للتحفظات وقبولها والاعتراض عليها، ومن جهة أخرى، الآثار القانونية للإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليها.
    " la respuesta que deba darse a la cuestión de los efectos jurídicos de las reservas de Francia se deriva en parte de los argumentos de la República Francesa y en parte de los del Reino Unido. UN الرد الذي يجب تقديمه على مسألة الآثار القانونية للتحفظات الفرنسية ينبثق جزئياً من حجج الجمهورية الفرنسية، وجزئياً من حجج المملكة المتحدة.
    " El Comité está en lo cierto al decir que los artículos 20 y 21 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados contienen las normas que, tomadas en conjunto, gobiernan los efectos jurídicos de las reservas a los tratados multilaterales. UN تعتبر اللجنة، لأسباب وجيهة أن المادتين 20 و 21 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتضمنان القواعد التي تنظم، مجتمعةً، الآثار القانونية للتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Uno de los aspectos más importantes de la Guía de la Práctica, concretamente, los efectos jurídicos de las reservas inválidas sobre las relaciones convencionales, es un problema aún no resuelto de derecho internacional. UN 92 - وأضافت أن أحد أهم جوانب دليل الممارسة، وهو الآثار القانونية للتحفظات غير الجائزة على العلاقات التعاهدية، هو قضية لم يتم حلها حتى الآن في القانون الدولي.
    La respuesta que deba darse a la cuestión de los efectos jurídicos de las reservas de Francia se deriva en parte de los argumentos de la República Francesa y en parte de los del Reino Unido. UN الرد الذي يجب تقديمه على مسألة الآثار القانونية للتحفظات الفرنسية ينبثق جزئيا من حجج الجمهورية الفرنسية، وجزئيا من حجج المملكة المتحدة.
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas UN 4- الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية
    Algunas delegaciones manifestaron su respaldo a la sección 4 de la Guía de la Práctica, que se ocupaba de los efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN 12 - أعرب بعض الوفود عن تأييد الباب 4 من دليل الممارسة، الذي يتناول الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية.
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas 441 UN 4- الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية 585
    5.4 efectos jurídicos de las reservas, aceptaciones y objeciones en caso UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراض
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas UN 4 - الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية
    efectos jurídicos de las reservas, aceptaciones y objeciones en caso de sucesión de Estados (5.4); UN :: الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراض عليها في حالة خلافة الدول (5-4)؛
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas UN 4 - الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية
    5.4 efectos jurídicos de las reservas, aceptaciones y objeciones en caso de sucesión de Estados UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراضات في حالة خلافة الدول
    4. efectos jurídicos de las reservas y las declaraciones interpretativas UN 4 - الآثار القانونية للتحفظات والإعلانات التفسيرية
    5.4 efectos jurídicos de las reservas, aceptaciones y objeciones en caso de sucesión de Estados UN 5-4 الآثار القانونية للتحفظات وقبول التحفظات والاعتراضات في حالة خلافة الدول
    Sin embargo, la Comisión de Derecho Internacional no ha examinado la cuestión más acuciante, la de los efectos jurídicos de las reservas inadmisibles, ni la de determinar si las reservas pueden tener efectos sólo en relación con determinados Estados o durante un período determinado. UN على أنه أضاف أن اللجنة تناولت أكثر المسائل إلحاحا وهي مسألة الآثار القانونية للتحفظات غير المقبولة، أو مسألة ما إذا كان من الممكن إيراد التحفظات في مواجهة البعض فقط من الدول الأطراف في اتفاقية أو جعل هذه التحفظات مقصورة على فترة محدودة من الوقت.
    El orador acoge con satisfacción los progresos realizados sobre las reservas a los tratados y espera que la Comisión pueda estar pronto en condiciones de abordar la aclaración de los efectos jurídicos de las reservas y de las objeciones a las mismas. UN 35 - رحب بالتقدم المحرز بشأن التحفظات على المعاهدات، وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون الدولي في وقت قريب من تناول مسألة توضيح الآثار القانونية للتحفظات والاعتراضات عليها.
    En cuanto al proyecto de directrices propuesto por el Relator Especial, su delegación comprende por qué el Relator Especial desea calificar de válidas o inválidas las reservas, pero opina que tal calificación es prematura y que la cuestión no debe estudiarse hasta que se hayan examinado los efectos jurídicos de las reservas. UN ففيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص، يفهم وفدها لماذا يريد المقرر الخاص أن يصف التحفظات بأنها صحيحة أو غير صحيحة، لكنه يرى أن هذا التوصيف سابق لأوانه وأنه لا ينبغي تَناوُل هذه المسألة حتى يتم بحث الآثار القانونية للتحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more