"eficaces de lucha contra la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالة لمكافحة الفساد
        
    • فعّالة لمكافحة الفساد
        
    • الفعالة لمكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد الفعالة
        
    Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la corrupción en Camboya. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    Estos primeros pasos deben ir seguidos de la creación de instrumentos eficaces de lucha contra la corrupción, como también de un compromiso político coherente y visible para dicho fin. UN ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد.
    Deben tomarse medidas eficaces de lucha contra la corrupción en la administración de justicia. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    Los resultados de las encuestas sobre corrupción indicaron las esferas y sectores más vulnerables a la corrupción, con el fin de apoyar los esfuerzos de los países encaminados a formular medidas y políticas eficaces de lucha contra la corrupción. UN وتحدِّد نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفساد مجالات وقطاعات يشتدّ تعرّضها للفساد، بغية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى وضع سياسات وتدابير فعّالة لمكافحة الفساد.
    Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la corrupción en los gobiernos municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    Reconociendo que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos, entre otras formas intensificando la transparencia y la responsabilidad en la administración, se refuerzan mutuamente, UN وإذ يسلّم بأن تدابير مكافحة الفساد الفعالة وحماية حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز الشفافية والمساءلة في الدوائر الحكومية، أمران يدعم أحدهما الآخر،
    Los dirigentes timorenses han expresado públicamente su compromiso de establecer mecanismos eficaces de lucha contra la corrupción. UN وقد أعرب القادة التيموريون على الملأ عن التزامهم بإنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد.
    Montenegro informó de que la ampliación de la asistencia que actualmente presta el Consejo de Europa facilitaría aún más la adopción de políticas eficaces de lucha contra la corrupción. UN وذكر الجبل الأسود أن توسيع المساعدة التي يقدمها مجلس أوروبا حاليا سيسهل بصورة إضافية اعتماد سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    Mientras que Malta suministró información sobre la legislación aplicable y su estrategia nacional de lucha contra el fraude y la corrupción, Grecia describió las medidas que había adoptado para asegurar que hubiera políticas eficaces de lucha contra la corrupción. UN وقدمت مالطة معلومات عن التشريعات المنطبقة وعن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاحتيال والفساد، في حين وصفت اليونان التدابير المتخذة لضمان وضع سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    20. El representante del Ecuador informó de los esfuerzos realizados por su Gobierno para combatir la corrupción estableciendo órganos eficaces de lucha contra la corrupción y aplicando un enfoque pragmático para contrarrestar las prácticas corruptas. UN 20- وأفاد ممثل اكوادور عن الجهود التي بذلتها حكومته لمكافحة الفساد بانشاء هيئات فعالة لمكافحة الفساد واتباع نهج براغماتي لمواجهة الممارسات الفاسدة.
    Tayikistán también indicó que la ampliación de la asistencia que prestaba la UNODC mediante el programa de mentores anticorrupción promovería la aplicación de políticas eficaces de lucha contra la corrupción. UN وأشارت طاجيكستان أيضا إلى أن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال برنامج موجِّهي مكافحة الفساد من شأنه أن يدفع قدما بعملية تنفيذ سياسات فعالة لمكافحة الفساد.
    d) Los Estados deben asumir como propios los compromisos contraídos en las alianzas para el desarrollo, ejecutando programas eficaces de lucha contra la corrupción en todos los niveles para eliminar el uso indebido de la asistencia y cumplir los objetivos de desarrollo humano; UN (د) تحكم الدول على المستوى الوطني في التزاماتها في إطار الشراكات الإنمائية، مما يقتضي تنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفساد على جميع المستويات تضع حدا لإساءة استخدام المعونة وتفي بمقاصد التنمية البشرية؛
    d) Los Estados deben asumir como propios los compromisos contraídos en las alianzas para el desarrollo, ejecutando programas eficaces de lucha contra la corrupción en todos los niveles para eliminar el uso indebido de la asistencia y cumplir los objetivos de desarrollo humano; UN (د) تولي الدول على المستوى الوطني زمام التزاماتها في إطار الشراكات الإنمائية، مما يقتضي تنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفساد على جميع المستويات تضع حدا لإساءة استخدام المعونة وتفي بمقاصد التنمية البشرية؛
    32. Dos de los cuatro Estados parte que presentaron información, Cuba y Panamá, indicaron que habían aplicado políticas eficaces de lucha contra la corrupción, con miras al cumplimiento pleno del artículo 5. UN 32- أشارت اثنتان من الدول الأطراف الأربع المبلغة، هما كوبا وبنما، إلى أنهما قد نفذتا سياسات فعّالة لمكافحة الفساد تحقيقا للامتثال الكامل للمادة 5.
    El proyecto tiene por finalidad fortalecer la capacidad de la Corte Suprema y la Fiscalía General a fin de velar por el desarrollo de medidas eficaces de lucha contra la corrupción en el Afganistán y vigilar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como prestar asistencia para reforzar la legislación clave. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات المحكمة العليا ومكتب المدَّعي العام من أجل ضمان استحداث تدابير فعّالة لمكافحة الفساد في أفغانستان ورصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمساعدة في تقوية تشريعات رئيسية.
    La tercera sesión estuvo destinada a dar a conocer algunas experiencias sobre formas eficaces de lucha contra la corrupción, en general, y en el plano municipal en particular. UN كان الهدف في الجلسة الثالثة هو استخلاص بعض الدروس بشأن الطرق الفعالة لمكافحة الفساد عموما، وعلى المستوى البلدي خصوصا.
    108.78 Reforzar el sistema judicial mediante apoyo financiero y medidas eficaces de lucha contra la corrupción (Alemania); UN 108-78- تعزيز النظام القضائي من خلال الدعم المالي والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد (ألمانيا)؛
    Para poder optimizar el marco regulador es fundamental que existan instituciones políticas democráticas, unas entidades públicas y privadas transparentes y que rindan cuentas, unas medidas eficaces de lucha contra la corrupción y buenas prácticas en la gobernanza de las empresas. UN والمؤسسات السياسية الديمقراطية وكيانات القطاعين العام والخاص المتسمة بالشفافية والمساءلة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد والممارسات الجيدة في إدارة الشركات تعد كلها عناصر أساسية في الاستفادة من البيئة التنظيمية على النحو الأمثل.
    Reconociendo que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos, entre otras formas intensificando la transparencia y la responsabilidad en la administración, se refuerzan mutuamente, UN وإذ يسلّم بأن تدابير مكافحة الفساد الفعالة وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشفافية والمساءلة في الدوائر الحكومية، أمران يدعم أحدهما الآخر،
    Reconociendo que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos, entre otras formas intensificando la transparencia y la responsabilidad en la administración, se refuerzan mutuamente, UN وإذ يسلّم بأن تدابير مكافحة الفساد الفعالة وحماية حقوق الإنسان، بطرق منها تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة، أمران يدعم أحدهما الآخر،
    Reconociendo que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos, entre otras formas intensificando la transparencia y la responsabilidad en la administración, se refuerzan mutuamente, UN وإذ يسلّم بأن تدابير مكافحة الفساد الفعالة وحماية حقوق الإنسان، بطرق منها تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة، أمران يدعم أحدهما الآخر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more