"eficaces en relación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالة من حيث
        
    • فعالية من حيث
        
    • فعالة بشأن
        
    • الفعالة من حيث
        
    • وفعالة من حيث
        
    • الفعالة المتعلقة
        
    • التي تتسم بفعالية
        
    Si bien las Naciones Unidas representan una organización sin fines de lucro, sus actividades deben ser eficaces en relación con los costos. UN ففي حين أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة تهدف الى تحقيق أرباح، فإن أنشطتها ينبغي أن تكون فعالة من حيث التكاليف.
    La Administración manifestó que uno de los requisitos previos de importancia para formular contratos de sistemas eficaces en relación con los costos es la planificación anticipada de las adquisiciones. UN وقالت اﻹدارة إن تخطيط المشتريات مسبقا يمثل شرطا من الشروط اﻷساسية الهامة لوضع عقود عامة فعالة من حيث التكلفة.
    ii) Reforma del sector de la salud: los ministerios de salud aumentarán la asignación de recursos a los programas más eficaces en relación con su costo; UN `٢` إصلاح القطاع الصحي: قيام وزارات الصحة بزيادة الموارد المخصصة للبرامج اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة؛
    Por lo general se consideran preferibles los instrumentos económicos a la regulación por vía legal por ser aquéllos más flexibles y resultar más eficaces en relación con su costo. UN وكثيرا ما تعتبر اﻷدوات الاقتصادية مفضلة على اﻷنظمة ﻷنها تتسم بمرونة أكبر ويمكن أن تكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    El Fondo de Población y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas deberían seguir tomando medidas eficaces en relación con estas cuestiones. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا.
    Serie sobre materiales y tecnología de construcción eficaces en relación con los costos UN سلسلة منشورات عن مواد البناء وتكنولوجياته الفعالة من حيث التكلفة
    Todavía queda mucho por hacer a fin de garantizar que esas organizaciones sean funcionales y eficaces en relación con los costos. UN لكن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لضمان أن تكون هذه المنظمات ناجعة وفعالة من حيث التكاليف.
    Algunos contratos de alquiler de oficinas del ACNUR no resultaban eficaces en relación con los costos; UN ولم تكن بعض الاتفاقات الحالية لاستئجار مكاتب المفوضية فعالة من حيث التكلفة؛
    Ampliar la evaluación de los riesgos en todo el Organismo y formular respuestas eficaces en relación con los costos para los riesgos señalados UN تطوير عملية تقييم للمخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها
    12. Incorporen tecnologías eficaces en relación con su costo en los programas de mitigación, con inclusión de los sistemas de pronóstico y alerta. UN ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار.
    11. Incorporen tecnologías eficaces en relación con su costo en los programas de mitigación, con inclusión de los sistemas de pronóstico y alerta. UN ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار.
    Sobre la base de los mandatos vigentes y el actual nivel correspondiente de actividades de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva concluyó que las estimaciones propuestas son realistas y, como ha afirmado el Secretario General, eficaces en relación con el costo. UN وبيﱠن أنه، استنادا إلى الولايات السارية والمستوى الراهن ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات المقترحة تتصف بالواقعية، وأنها، وفقا لما أكده اﻷمين العام، فعالة من حيث التكلفة.
    Le interesaría saber si el Banco Mundial, que parecía centrar su atención en los métodos didácticos clásicos, contemplaba la posibilidad de invertir en métodos de enseñanza más modernos y eficaces en relación con los costos. UN وأبدى رغبة في معرفة ما إذا كان البنك الدولي، الذي يبدو أنه يركّز اهتمامه على أساليب تدريس تقليدية، يفكّر في الاستثمار في أساليب تدريس أحدث وأكثر فعالية من حيث الكلفة.
    Las propuestas del Secretario General y del Consejo de Justicia Interna son más eficaces en relación con los costos. UN ويبدو اقتراحا الأمين العام ومجلس العدل الداخلي أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Los enfoques socioculturales respecto de la salud pueden dar lugar a políticas de salud más eficientes y eficaces en relación con el costo, y los conocimientos culturales y tradicionales pueden promover el uso sostenible de los recursos naturales. UN ومن شأن اتباع نهج اجتماعية ثقافية في مجال الصحة أن يؤدي إلى وضع سياسات صحية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكاليف، ومن شأن الدراية الثقافية والتقليدية أن تعزز استخدام الموارد الطبيعية استخداما مستداما.
    Asimismo, debe reconocerse que, como lo demuestra la experiencia, los equipos de remoción de minas más eficaces en relación con los costos son los integrados por trabajadores civiles dedicados a la remoción de minas contratados localmente y capacitados por expertos, con asistencia internacional. UN ولا بد من التسليم أيضا، كما تدل الخبرة، بأن أفرقة اﻹزالة اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة هي اﻷفرقة المكونة من عمال إزالة اﻷلغام المدنيين والمعينين محليا والمدربين على أيدي خبراء، بمساعدة دولية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas deberían seguir tomando medidas eficaces en relación con estas cuestiones. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas deberían seguir tomando medidas eficaces en relación con estas cuestiones. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالشباب مواصلة اتخاذ خطوات فعالة بشأن هذه القضايا.
    Insta al Estado Parte a que implante un sistema de reunión de datos que permita reforzar la base de conocimientos para poder elaborar y aplicar políticas eficaces en relación con todos los aspectos de la salud de la mujer, y que permita asimismo hacer un seguimiento de las repercusiones de dichas políticas. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع نظام لجمع البيانات من أجل تعزيز القاعدة المعرفية لوضع السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة بشأن جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك رصد الأثر.
    También tratará de alcanzar niveles internacionales de eficiencia y difusión para prestar de forma sostenible a los clientes servicios eficaces en relación con los costos. UN وستسعى أيضا إلى بلوغ مستويات دولية من الكفاءة وإيصال الخدمات على نحو يتيح توفير الخدمات الفعالة من حيث التكلفة للمستفيدين بطريقة مستدامة.
    También tratará de alcanzar niveles internacionales de eficiencia y difusión para prestar de forma sostenible a los clientes servicios eficaces en relación con los costos. UN وستسعى أيضا إلى بلوغ مستويات دولية من الكفاءة وإيصال الخدمات على نحو يتيح توفير الخدمات الفعالة من حيث التكلفة للمستفيدين بطريقة مستدامة.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está prestando apoyo a un conjunto de intervenciones indispensables y eficaces en relación con los costos dirigidas a reducir la mortalidad infantil. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة مجموعة تدخلات ضرورية وفعالة من حيث التكلفة تستهدف الحد من وفيات الأطفال.
    Deben formularse y aplicarse disposiciones eficaces en relación con el trato especial y diferenciado en beneficio de los países en desarrollo, dado que dichas disposiciones son esenciales para incorporar salvaguardias e instrumentos para productos especiales. UN وأضافت أنه لابد من صياغة وتنفيذ المزيد من الأحكام الفعالة المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، نظرا لأهميتها البالغة لإيجاد ضمانات ولصكوك المنتجات الخاصة.
    La Secretaría debe examinar todas las opciones eficaces en relación con los costos para la organización de la Cumbre, en lugar de seguir programando gastos exorbitantes. UN وأردفت قائلة إنه يتعين على الأمانة العامة أن تنظر في جميع الخيارات التي تتسم بفعالية التكاليف لتنظيم مؤتمر القمة، بدلا من الاستمرار في احتساب نفقات طائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more