"eficaces para aplicar" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالة لتنفيذ
        
    • الفعالة لتنفيذ
        
    • فعّالة لتنفيذ
        
    • فعالة لإنفاذ
        
    • الفعالة لتطبيق
        
    Hay que alentar a todos los Estados a tomar medidas eficaces para aplicar dicho Programa, según sus propias circunstancias. UN ويجب تشجيع جميع الدول على اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ هذا البرنامج في ضوء الظروف الخاصة لكل منها.
    El Gobierno ha formulado estrategias eficaces para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد صاغت الحكومة استراتيجيات فعالة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Hemos tomado medidas eficaces para aplicar estas Declaraciones. UN وسنتخذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الإعلانات.
    La educación es el elemento fundamental sobre el que descansan las estrategias que resultan eficaces para aplicar las políticas orientadas a perfeccionar el desarrollo de los recursos humanos. UN ولايزال التعليم هو العنصر الرئيسي الذي يمكن أن تستند إليه الاستراتيجيات الفعالة لتنفيذ السياسات الرامية الى تعزيز تنمية الموارد البشرية.
    La Junta observa que se ha producido una mejora significativa en el número de recomendaciones aplicadas totalmente, indicio de que la Administración ha tomado medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN وينوّه المجلس بالتحسُّن الملموس في عدد التوصيات التي تم تنفيذها بالكامل، وهو ما يشير إلى أن الإدارة اتخذت خطوات فعّالة لتنفيذ توصيات المجلس. استعراض مالي عام
    El Gobierno ha llevado a cabo campañas de concienciación y ha adoptado medidas eficaces para aplicar la ley. UN وقامت الحكومة بحملات توعية واتخذت تدابير فعالة لإنفاذ القوانين.
    :: Creación de mecanismos eficaces para aplicar la política de género en el marco de la reforma de la dirección del Estado; UN :: إنشاء آليات فعالة لتنفيذ السياسة الجنسانية العامة كجزء من عملية الإصلاح الإداري الحكومي؛
    Es necesario adoptar medidas eficaces para aplicar el Consenso de Monterrey e integrar las actuaciones de los gobiernos y del sector privado. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ توافق آراء مونتيري وتوحيد أعمال الحكومة والقطاع الخاص.
    Instó al Líbano a elaborar planes eficaces para aplicar las recomendaciones y cumplir sus promesas voluntarias. UN ودعا العراق لبنان إلى وضع خطط فعالة لتنفيذ التوصيات ولتنفيذ تعهداته الطوعية.
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    19. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    22. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Varios representantes insistieron en que las disparidades en la remuneración seguían investigándose poco, no estaban estadísticamente documentadas y era difícil elaborar métodos eficaces para aplicar el principio de igualdad de remuneración. UN وأكد عدة ممثلين أن أوجه عدم المساواة في اﻷجر لم تكن بعد محل بحث مستفيض ولم يحكم توثيقها من الناحية اﻹحصائية، وأنه يصعب وضع طرق فعالة لتنفيذ مبدأ تكافؤ اﻷجر.
    Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    26. Invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛
    3. Destacar la importancia de que los Estados adopten medidas eficaces para aplicar y fortalecer las disposiciones de la Conven-ción y los objetivos del capítulo 17 del Programa 21. UN 3 - أهمية اعتماد الدول لتدابير فعالة لتنفيذ وتعزيز أحكام الاتفاقية وأهداف الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    El proyecto de resolución sobre los pequeños territorios brinda soluciones flexibles e innovadoras para tratar la cuestión de la descolonización, y ahora debemos concentrarnos en la tarea de hallar medios eficaces para aplicar esas recomendaciones. UN ومشروع القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يقدم حلولا مرنة ومبتكرة لمعالجة مسألة إنهاء الاستعمار، ويجب أن ينصب تركيزنا اﻵن على إيجاد الوسائل الفعالة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Instó a que se prestara especial atención a la selección de ejemplos de medidas políticas y programas eficaces para aplicar el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y los artículos 37 y 19 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودعا إلى التشديد على تحديد أمثلة على التدابير والسياسات والبرامج الفعالة لتنفيذ المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب والمادتين 37 و19 من اتفاقية حقوق الطفل.
    22. Ponemos de relieve la necesidad de que se adopten medidas eficaces para aplicar las disposiciones sobre prevención del blanqueo de dinero y enjuiciamiento y sanción de los autores de tales delitos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN " 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    22. Ponemos de relieve la necesidad de que se adopten medidas eficaces para aplicar las disposiciones sobre prevención del blanqueo de dinero y enjuiciamiento y sanción de los autores de tales delitos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Etiopía ha instaurado controles internos y ha adoptado medidas eficaces para aplicar los procedimientos de control. UN ووضعت إثيوبيا ضوابط محلية واتخذت تدابير فعالة لإنفاذ إجراءات الرقابة.
    Establecer mecanismos eficaces para aplicar la legislación en estrecha cooperación con la sociedad civil. UN 2 - إقامة آليات فعالة لإنفاذ القانون بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    8. Insta a la comunidad internacional a que tome medidas eficaces para aplicar la Convención mediante programas de cooperación bilateral y multilateral; UN 8 - تحــث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الفعالة لتطبيق الاتفاقية من خلال برامج للتعاون على الصعيدين الثنائـي والمتعدد الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more