"eficacia de esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية هذه
        
    • فعالية تلك
        
    • كفاية هذه
        
    • فعالية مثل هذه
        
    Se está analizando la eficacia de esas iniciativas por medio de un nuevo sistema de información basado en datos desglosados por sexos. UN وقال إن فعالية هذه المبادرات يجري رصدها من خلال نظام معلومات جديد تُستخدَم فيه بيانات موزّعة حسب نوع الجنس.
    Este retraso pone en serio cuestionamiento la eficacia de esas estructuras de la Secretaría pese a las reformas llevadas a cabo. UN مما يسمح بالشعور بارتياب حاد في فعالية هذه الهياكل التابعة لﻷمانة العامة على الرغم من اﻹصلاحات المطبقة.
    La eficacia de esas instituciones depende de que sean realmente independientes del gobierno y del Estado. UN وأعقب ذلك بقوله إن فعالية هذه المؤسسات مرهونة بتمتعها باستقلال حقيقي عن الحكومة والدولة.
    La plena aplicación de las conclusiones y las recomendaciones del informe Brahimi podría aumentar la eficacia de esas operaciones. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    Aún era demasiado pronto para sacar conclusiones sobre la eficacia de esas leyes. UN ولا يزال من المبكّر جداً الخروج باستنتاجات بشأن فعالية تلك القوانين.
    Por último, la eficacia de esas medidas debe quedar asegurada mediante mecanismos independientes de supervisión y fiscalización, como por ejemplo la auditoría. UN وأخيرا، فان فعالية تلك التدابير يجب أن تكفلها آليات مستقلة للرصد وللمراقبة مثل عمليات المراجعة.
    Los PMA insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. UN وأكدت أقل البلدان نمواً على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    El informe se orientará a la obtención de resultados concretos y tratará la eficacia de esas actividades en función de sus costos. UN وسيكون التقرير موجها حسب النتائج وسيعالج فعالية هذه اﻷنشطة من حيث التكلفة.
    Los países menos adelantados insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. UN وأكدت أقل البلدان نموا على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    Se sugirió que en el séptimo período de sesiones la Comisión examinara la eficacia de esas iniciativas. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات.
    Se está llevando a cabo una encuesta con los participantes de las visitas guiadas para recoger sus opiniones sobre la eficacia de esas visitas. UN ويجري اﻵن إعداد دراسة استقصائية لاستطلاع آراء المشاركين في الجولات المصحوبة بمرشد بشأن فعالية هذه الجولات.
    Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; UN ويستطيع المجلس أيضا أن يطلب منها أن تقدم آراءها عن الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; UN ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    No obstante, es difícil evaluar la eficacia de esas medidas. UN بيد أنه من الصعب قياس مدى فعالية هذه التدابير.
    El objetivo era mejorar la eficacia de esas instituciones nacionales respecto de las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en los respectivos Estados participantes. UN وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة.
    Así no solamente se evitará la duplicación, sino que también se mejorará la eficacia de esas actividades. UN وهذا لن يعمل على تجنب الازدواجية فحسب، بل يعزز أيضا فعالية تلك الجهود.
    ii) Analizar la experiencia obtenida en la aplicación de las disposiciones relativas a la solución de controversias que figuran en los acuerdos ambientales internacionales a fin de evaluar la eficacia de esas disposiciones; UN ' 2` دراسة الخبرة المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية الدولية من أجل تقييم فعالية تلك الأحكام؛
    La ONUDD y el UNICEF prestan asistencia técnica para complementar la eficacia de esas medidas. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسف المساعدة التقنية لمتابعة فعالية تلك التدابير.
    El alto carácter informal de los mercados laborales de los países en desarrollo limita la eficacia de esas políticas. UN فالطابع غير الرسمي السائد في أسواق العمل في البلدان النامية يحد من فعالية تلك السياسات.
    En caso afirmativo, sírvase indicar las medidas adoptadas y la eficacia de esas medidas. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير التي اُتخذت ومدى فعالية تلك التدابير.
    La Comisión pidió a todos los Estados que informaran periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas y pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تقوم بصورة دورية بإبلاغ اللجنة الفرعية بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل وبمدى كفاية هذه التدابير، وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل من قبل جميع الدول.
    Sin embargo, la eficacia de esas políticas es dudosa. UN غير أن فعالية مثل هذه السياسات مشكوك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more