"eficacia de la coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية التنسيق
        
    • وفعالية التنسيق
        
    • كفاءة التنسيق
        
    Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. UN وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب.
    Nuestra preocupación principal en este sentido, como se ha dicho antes, es la eficacia de la coordinación y la prestación de la asistencia. UN وشاغلنا الرئيسي في هذا الصدد، كما سبق القول، هو فعالية التنسيق وتوصيل المساعدات.
    La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ello, altos funcionarios examinarán regularmente en representación del Comité la eficacia de la coordinación y los mecanismos operacionales en países concretos. UN لذلك سيقوم موظفون أقدم يمثلون اللجنة الدائمة على نحو منتظم باستعراض فعالية التنسيق والترتيبات التشغيلية في بلدان محددة.
    Más adelante, en una reunión de alto nivel celebrada ese mismo día, las Naciones Unidas recibieron garantías firmes de que se respetaría totalmente la seguridad de su personal, instalaciones y operaciones humanitarias y se adoptarían medidas para mejorar los enlaces y la eficacia de la coordinación interna en el seno de las FDI. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وخلال اجتماع رفيع المستوى، تلقت الأمم المتحدة ضمانات موثوقة بأن أمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها وعملياتها الإنسانية سوف تحترم بالكامل، وأنه ستُتخذ تعهدات بأنه سيصار إلى تحسين الاتصال وفعالية التنسيق الداخلي داخل جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Ese país ha establecido también mecanismos destinados a mejorar la eficacia de la coordinación intersectorial. UN كما وضع هذا البلد آليات لتحسين كفاءة التنسيق بين القطاعات.
    El enfoque de colaboración depende de la eficacia de la coordinación y de la medida en que los organismos operacionales se empeñen en aumentar la eficacia de su capacidad colectiva. UN ويقوم النهج التعاوني على فعالية التنسيق ومدى التزام وكالات التنفيذ بتعزيز قدراتها الجماعية وفعاليتها.
    El establecimiento de un director nacional tiene como resultado una función más eficaz del coordinador residente, lo que en última instancia fortalece la eficacia de la coordinación interinstitucional. UN ويؤدي تعيين مدير قطري إلى مزيد الفعالية في عمل المنسق المقيم، مما يعزز في نهاية المطاف فعالية التنسيق بين الوكالات.
    También supervisará la eficacia de la coordinación de las Naciones Unidas. UN وسترصد أيضاً فعالية التنسيق في الأمم المتحدة.
    17. En el caso de la observación electoral, la eficacia de la coordinación con otras organizaciones ha variado de una misión a otra. UN ١٧ - وفي حالة مراقبة الانتخابات، تختلف فعالية التنسيق مع المنظمات اﻷخرى من بعثة الى أخرى.
    El sistema de las Naciones Unidas utilizará las nuevas tecnologías de información para aumentar la eficiencia de las operaciones internas y la administración en apoyo de las actividades operacionales así como para mejorar la eficacia de la coordinación en el sistema en general. UN كما ستستخدم المنظومة اﻷوجه الجديدة لتكنولوجيا المعلومات لتعزيز فعالية العمليات واﻹدارة الداخلية دعما لﻷنشطة التنفيذية، فضلا عن تحسين فعالية التنسيق داخل المنظومة بمجموعها.
    En cuanto a la coordinación en el plano nacional, dijo que sería útil que, antes de la reunión siguiente, los miembros de la Junta Ejecutiva integrados en el Comité examinaran, en sus países respectivos, el grado de eficacia de la coordinación entre las tres organizaciones integradas en el Comité. UN واقترحت فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري، بأن من المفيد أن يقوم أعضاء المجلس التنفيذي، الذين يعملون في لجنة التنسيق المعنية بالصحة، قبل الاجتماع المقبل، كل في بلده، ببحث فعالية التنسيق فيما بين الوكالات الثلاث اﻷعضاء في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    El mejoramiento de la coordinación entre los donantes podría aumentar la eficacia y el equilibrio de la financiación del proceso de llamamientos unificados y la eficacia de la coordinación. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق بين الجهات المانحة إلى زيادة فعالية تمويل عملية النداءات الموحدة وتوازنه وإلى زيادة فعالية التنسيق.
    La eficacia de la coordinación, la sinergia y la complementariedad de las iniciativas queda garantizada gracias a los mecanismos conjuntos de planificación, ejecución y supervisión de las actividades de cooperación técnica y la representación sobre el terreno. UN أما فعالية التنسيق والتآزر وتكامل الجهود فيتكفَّـل بها من خلال آليات مشتركة لتخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التعاون التقني والتمثيل الميداني.
    C. eficacia de la coordinación entre los agentes de las Naciones Unidas para hacer frente a las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados UN جيم - فعالية التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في الاستجابة للشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    Se ha reducido la superposición de la labor de los distintos organismos y ha aumentado la eficacia de la coordinación entre las entidades no gubernamentales e intergubernamentales sobre el terreno. UN كما قل مقدار التداخل بين الوكالات وازدادت فعالية التنسيق على أرض الواقع بين الجهات الفاعلة غير الحكومية والجهات الحكومية الدولية.
    Se había reducido la superposición de la labor de los distintos organismos y había aumentado la eficacia de la coordinación entre las entidades no gubernamentales e intergubernamentales sobre el terreno. UN وقل مقدار التداخل بين الوكالات وازدادت فعالية التنسيق في الميدان بين الجهات الفاعلة، سواء غير الحكومية أو الحكومية الدولية.
    Es preciso prestar más atención a la asistencia de urgencia humanitaria y a la reducción de las consecuencias de las catástrofes, particularmente para aumentar la eficacia de la coordinación. UN 28 - ولاحظت أنه يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للمساعدة الغوثية الإنسانية والحد من الكوارث، وخاصة لزيادة فعالية التنسيق.
    El Grupo recomienda que se celebre una reunión de información mensual de ese tipo, la que contribuiría a elevar la eficacia de la coordinación entre las misiones, muy en especial en lo que respecta a la supervisión del cumplimiento del embargo. UN ويوصي الفريق بعقد اجتماع شهري من هذا النوع وهو ما قد يؤدي إلى زيادة فعالية التنسيق فيما بين البعثات، ولاسيما فيما يتعلق برصد الحظر.
    El Comité estudiará los planes de mediano plazo formulados para las dependencias organizacionales que participan en cada programa de las Naciones Unidas y evaluará los resultados logrados en las actividades en curso, la validez de las decisiones legislativas con más de cinco años de vigencia y la eficacia de la coordinación con otras dependencias de la Secretaría y organismos del sistema de las Naciones Unidas; UN " وتعنى اللجنة بالخطط المتوسطة اﻷجل الموضوعة للوحدات التنظيمية المشتركة في كل من برامج اﻷمم المتحدة، وتقيم النتائج التي تحققها اﻷنشطة الجارية، كما تقيم استمرار سريان القرارات التشريعية التي تظل قائمة ﻷكثر من خمس سنوات وفعالية التنسيق مع غيرها من وحدات اﻷمانة العامة وأعضاء أسرة اﻷمم المتحدة؛
    El Comité estudiará los planes de mediano plazo formulados para las dependencias organizacionales que participan en cada programa de las Naciones Unidas y evaluará los resultados logrados en las actividades en curso, la validez de las decisiones legislativas con más de cinco años de vigencia y la eficacia de la coordinación con otras dependencias de la Secretaría y organismos del sistema de las Naciones Unidas; UN وتعنى اللجنة بالخطط المتوسطة الأجل الموضوعة للوحدات التنظيمية المشتركة في كل من برامج الأمم المتحدة، وتقيِّم النتائج التي تحققها الأنشطة الجارية، كما تقيِّم استمرار صلاحية القرارات التشريعية التي تظل قائمة لأكثر من خمس سنوات وفعالية التنسيق مع غيرها من وحدات الأمانة العامة وأعضاء أسرة الأمم المتحدة؛
    El programa nacional contra la delincuencia y la corrupción para el período 2013 - 2015 garantiza la eficacia de la coordinación y planificación a cargo de los organismos públicos responsables de la lucha contra la delincuencia, la corrupción, la trata de personas, la migración ilegal y el tráfico de drogas. UN ويكفل برنامج مكافحة الجريمة والفساد للفترة 2013-2015 كفاءة التنسيق والتخطيط من جانب أجهزة الدولة المسؤولة عن مكافحة الجريمة، والفساد، والاتجار بالبشر، والهجرة غير الشرعية، والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more