En este contexto se examinará la eficacia de las actividades de relaciones públicas del OOPS. | UN | وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا. |
Ucrania está particularmente interesada en fortalecer la eficacia de las actividades de la ACNUR para resolver los problemas de los refugiados. | UN | وتهتم اوكرانيا بصفة خاصة بتعزيز فعالية أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسوية مشاكل اللاجئين. |
Esa coordinación debe estrecharse aún más para aumentar la eficacia de las actividades. | UN | وذكر أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا التنسيق من أجل تحسين فعالية الأنشطة. |
Evaluación de la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
En esta capacitación se hará hincapié en la importancia de vigilar y medir la eficacia de las actividades de comunicación. | UN | وسينصب التركيز في هذا التدريب على أهمية رصد وقياس فعالية الجهود المبذولة في مجال الاتصال. |
El aumento de recursos facilitó la contratación de un mayor número de profesionales altamente calificados y contribuyó a la eficacia de las actividades de la Oficina. | UN | وكان من شأن الزيادة في التمويل أن تم تسهيل توظيف عدد كبير من الفنيين الرفيعي المستوى وتعزز فعالية عمليات المكتب. |
Ello permitirá concentrar y aumentar la eficacia de las actividades de limpieza en las zonas declaradas como contaminadas. | UN | وسيتيح ذلك تعزيز فعالية جهود الإزالة وجعلها أكثر تركيزاً على المناطق التي تُأكّد أنها ملوثة. |
eficacia de las actividades de desarrollo | UN | البرامج فعالية التنمية |
Señalaron que no había forma sistemática de evaluar la eficacia de las actividades de supervisión e hicieron hincapié en que la supervisión interna debería ir a la par con la externa. | UN | وذكرت الوفود بأنه لا توجد طريقة منتظمة لتقييم أداء أنشطة المراقبة، مؤكدين بذلك أن المراقبة الداخلية والخارجية يسيران جنبا إلى جنب. |
Los acontecimientos internacionales también han puesto de relieve la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de arreglo de controversias entre Estados. | UN | وقد أثبتت اﻷحداث الدولية أيضا الحاجة الى تحسين فعالية أنشطة حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول. |
Los Presidentes asumen la responsabilidad directa de adoptar medidas destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de los órganos intergubernamentales ya establecidos y los que se están estableciendo. | UN | وسيضع الرئيسان تحت سيطرتهما المباشرة التدابير المتعلقة بزيادة فعالية أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المنشأة والناشئة. |
Si esos intentos tuvieran éxito, frustrarían la eficacia de las actividades de inspección aérea. | UN | ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية. |
No basta con adoptar medidas encaminadas a mejorar la eficacia de las actividades de la Secretaría o a elaborar una metodología uniforme para evaluar las pérdidas. | UN | وقال إنه ليس كافيا اعتماد تدابير لزيادة فعالية أنشطة اﻷمانة العامة أو استحداث منهجية موحدة لتقدير الخسائر. |
Declarando que el Secretario General debe seguir aumentando la eficacia de las actividades del Departamento de Información Pública, | UN | وإذ تعلن أن الأمين العام سيواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام، |
Preocupa mucho a la Comisión Consultiva la incidencia de esta situación sobre la eficacia de las actividades de enjuiciamiento e investigación del Tribunal. | UN | 29 - وتشعر اللجنة الاستشارية بقلق بالغ إزاء تأثير هذه الحالة على فعالية أنشطة الأداء والتحقيق التي تضطلع بها المحكمة. |
Los participantes trataron de la manera de incrementar la eficacia de las actividades con las demás convenciones y los otros acuerdos multilaterales. | UN | وقد ناقش المشاركون سبل زيادة فعالية الأنشطة التي تُنفذ مع اتفاقياتٍ أخرى واتفاقاتٍ متعددة الأطراف. |
En 2003, la ONUDI y el Centro coordinaron la formulación de un programa conjunto de previsión tecnológica para potenciar la eficacia de las actividades. | UN | وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة. |
El PNUD se ha comprometido a cumplir su papel de mejorar la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Las noticias sobre combates que se habían producido muy poco después de la reunión de Tashkent hacían dudar seriamente de la eficacia de las actividades en pro de la paz internacional. | UN | وقد أثارت التقارير عن القتال التي وردت بعد إبرام اتفاق طشقند شكوكا هامة بشأن فعالية الجهود السلمية الدولية. |
El rápido establecimiento de un eficaz sistema relativo a las fuerzas de reserva, que contribuya a aumentar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz, es de gran importancia. | UN | 52 - وأوضح أن من شأن التبكير بإنشاء نظام فعال للترتيبات الاحتياطية أن يساعد كثيرا على زيادة فعالية عمليات حفظ السلام. |
Como se ha señalado frecuentemente, la eficacia de las actividades humanitarias en situaciones de conflicto depende en gran medida del éxito que tenga la comunidad internacional en la solución de los problemas subyacentes que hayan causado la crisis. | UN | وكما يلاحظ في كثير من اﻷحيان، فإن فعالية العمل اﻹنساني في ظل ظروف حالات النزاع يتوقف إلى حد كبير على ما يتخذه المجتمع الدولي من إجراءات ناجحة لحل المشاكل اﻷساسية التي أثارت اﻷزمة. |
La eficiencia y la eficacia de las actividades de vigilancia y verificación en curso del OIEA dependen de que se sigan manteniendo esa asistencia y esa cooperación. | UN | وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه. |
La evaluación de la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo ha concluido y se ha presentado al Consejo Económico y Social. | UN | وجرى تقييم لفعالية الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية وقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |