"eficacia y la eficiencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفعاليتها وكفاءتها
        
    • فعالية وكفاءة
        
    • الفعالية والكفاءة في
        
    • والفعالية والكفاءة في
        
    • فاعلية وكفاءة
        
    • وفعاليته وكفاءته
        
    • وفاعليتها وكفاءتها
        
    De hecho, creemos que la mejor manera de potenciar la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea es aplicar las resoluciones pertinentes. UN وفي الواقع، نرى أن أفضل سبيل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها هو تنفيذ هذه القرارات ذات الصلة.
    Por consiguiente, la ASEAN subraya la necesidad imperiosa de revitalizar la labor de la Organización, a fin de reforzar aún más el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General. UN وبناء على ذلك تؤكد آسيان على حتمية تنشيط أعمال المنظمة بهدف تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها أكثر.
    En este sentido, el Grupo destaca la importancia de mejorar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de esas respuestas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة على أهمية تعزيز تنسيق هذه الاستجابات وفعاليتها وكفاءتها.
    Encomiamos y apoyamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en los esfuerzos que realiza para mejorar la eficacia y la eficiencia de la Secretaría. UN ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة.
    Con esta resolución, la Asamblea también inició una importante serie de exámenes para aumentar la eficacia y la eficiencia de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وفي هذا القرار، بدأت الجمعية العامة مجموعة هامة من الاستعراضات التي ترمي إلى تحسين فعالية وكفاءة اﻷجهزة الفرعية للمجلس.
    Mejorar la eficacia y la eficiencia de las denuncias y la investigación de los delitos; UN تعزيز الفعالية والكفاءة في الإبلاغ عن الجرائم والتحقيقات.
    A nuestro criterio, ese sistema contribuiría sustancialmente a aumentar la transparencia, la eficacia y la eficiencia de la gestión del Organismo de sus recursos financieros, tanto del presupuesto ordinario como de los fondos extrapresupuestarios. UN ونرى أن هذا النظام سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الوكالة لمواردها المالية فيما يتعلق بكل من الميزانية الاعتيادية والأرصدة الخارجة عن الميزانية أيضا.
    Las delegaciones, que expresaron su reconocimiento por esta iniciativa, determinaron distintas formas de potenciar la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لهذه المبادرة وحددت سبل زيادة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Los Estados Miembros se han unido y han afirmado claramente que están decididos a fortalecer el papel, la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas, a fin de que la Organización esté en mejores condiciones de enfrentar los desafíos del próximo siglo. UN فقد اجتمعت الدول اﻷعضاء معا وأكدت بوضوح أنها عاقدة العزم على توطيد دور اﻷمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها وكفاءتها بغية جعل المنظمة أفضل تجهيزا للتصدي لتحديات القرن المقبل.
    El examen de la Asamblea General del primer informe del Consejo de Derechos Humanos menos de un año después de su creación es un momento histórico que nos permite centrar la atención en el funcionamiento, la eficacia y la eficiencia de ese órgano. UN إن نظر الجمعية العامة في أول تقرير لمجلس حقوق الإنسان، بعد أقل من سنة من إنشائه، يمثل لحظة تاريخية تمكننا من التركيز على سير عمل هذه الهيئة وفعاليتها وكفاءتها.
    Mi predecesor creó sabiamente el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General para, entre otras cosas, determinar las formas de seguir fortaleciendo el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea. UN لقد شكل سلفي على نحو حكيم الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، لكي يقوم، في جملة أمور، بتحديد السبل نحو المزيد من تعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Además debemos estudiar nuevos medios de fortalecer el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea, incluso aprovechando sus resoluciones anteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، علينا استكشاف طرق جديدة لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها بما في ذلك، بالبناء على القرارات التي اتخذتها الجمعية في السابق.
    Esperamos que a través del diálogo constructivo y de la participación podamos basarnos en todas las resoluciones previas sobre este tema e identificar otras maneras de mejorar el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General. UN ونتوقع من خلال الحوار البناء والمشاركة، أن نتمكن من الاستفادة من جميع القرارات السابقة بشأن هذه المسألة وتحديد سُبل أخرى لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    Lo importante es que fortalezcamos con carácter urgente la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas y aumentemos la coherencia y la coordinación de las políticas y las actividades entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras. UN المطلوب، على وجه السرعة، تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ورفع مستوى التماسك والتنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية بشأن السياسات وتدابير تنفيذها.
    Tomando nota del examen que se está realizando de la Operación Supervivencia en el Sudán, a fin de evaluar la eficacia y la eficiencia de la Operación desde que ésta se puso en marcha en 1989, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المستمر لعملية شريان الحياة للسودان، بهــدف تقييم فعالية وكفاءة العملية منذ بدئها في عام ١٩٨٩،
    El Director Ejecutivo prevé que esta medida aumente la eficacia y la eficiencia de las oficinas exteriores del UNICEF en materia de ejecución y supervisión de programas. UN ويتوقع المدير التنفيذي أن يزيد هذا اﻹجراء من فعالية وكفاءة المكاتب القطرية في أداء البرامج ورصدها.
    El Director Ejecutivo prevé que esta medida aumente la eficacia y la eficiencia de las oficinas exteriores del UNICEF en materia de ejecución y supervisión de programas. UN ويتوقع المدير التنفيذي أن يزيد هذا اﻹجراء من فعالية وكفاءة المكاتب القطرية في أداء البرامج ورصدها.
    Este documento se presenta para proporcionar información sobre la eficacia y la eficiencia de las funciones de la Base Logística. UN وهذا التقرير مقدم للتبصير بمدى فعالية وكفاءة قاعدة السوقيات فيما تضطلع به من مهام.
    Un enfoque integrado de las múltiples iniciativas de reforma crearía sinergias y aumentaría la eficacia y la eficiencia de todas las reformas. UN فاعتماد نهج متكامل حيال مبادرات إصلاحية متعددة من شأنه إيجاد تآزر بينها وتعزيز الفعالية والكفاءة في جميع الإصلاحات.
    Deben introducirse medidas para aumentar la transparencia, la eficacia y la eficiencia de las prácticas de adquisiciones y para garantizar que las políticas y prácticas de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas incorporen de manera efectiva a proveedores de todas las regiones, en especial de los países en desarrollo. UN ودعا إلى اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة الشفافية، والفعالية والكفاءة في ممارسات الشراء وإلى كفالة إدماج مورّدين من جميع مناطق العالم، ولا سيما من البلدان النامية بشكل فعال في صلب سياسات وممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Su delegación insta a la Comisión a esforzarse más por aumentar la eficacia y la eficiencia de sus métodos de trabajo. UN ويحث وفده اللجنة على أن تفعل الكثير لزيادة فاعلية وكفاءة أساليب عملها.
    En 2007, Victoria inició un examen independiente de su Ley de igualdad de oportunidades 1995 a fin de mejorar la equidad, la eficacia y la eficiencia de la Ley. UN وأجرت فيكتوريا استعراضا مستقلا في عام 2007 لقانون تكافؤ الفرص لعام 1995 الخاص بها من أجل تحسين نزاهة القانون وفعاليته وكفاءته.
    Uno de esos procesos, que es sumamente pertinente desde el punto de vista de las recomendaciones del Grupo relacionadas con el mejoramiento de la coherencia, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas a nivel nacional, es la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN 11 - وثمة علمية من هذا القبيل وثيقة الصلة بتوصيات الفريق المتعلقة بتعزيز اتساق الأمم المتحدة وفاعليتها وكفاءتها على الصعيد القطري، ألا وهي الاستعراض الشامل المقبل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more