5.2. El autor de la queja sostiene que la evaluación previa no es un recurso eficaz a los efectos de la admisibilidad de la queja. | UN | 5-2 ويدعي صاحب الشكوى أن تقييم المخاطر قبـل الترحيل لا يشكـل سبيل انتصاف فعالاً لأغراض المقبولية(ع). |
Ese procedimiento está sujeto a revisión judicial, y no hay ningún fundamento para afirmar que un recurso discrecional no pueda ser eficaz a los efectos de la admisibilidad. | UN | كما تخضع للاستعراض القضائي، وليس هنالك ما يؤكد أن وسيلة الانتصاف المتروكة للسلطة التقديرية لا يمكن أن تكون سبيل انتصاف فعالاً لأغراض المقبولية(). |
GE.06-01776 (S) 040806 170806 3. El SEEP velará por que la información, los análisis, las recomendaciones y las enseñanzas dimanantes del programa de evaluación del ACNUR se utilicen de forma eficaz a los efectos de la elaboración de políticas, la planificación estratégica y el diseño de programas. | UN | 3- وسيكفل فرع وضع السياسات والتقييم استخدام المعلومات والدراسات التحليلية والتوصيات والدروس المستخلصة من برنامج التقييم التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استخداماً فعالاً لأغراض صنع السياسات، والتخطيط الاستراتيجي، وتصميم البرامج. |
Si bien el Estado parte sostenía que las presuntas víctimas no habían reclamado la revisión de determinadas decisiones, el Comité recuerda su jurisprudencia y su Observación general Nº 32, según las cuales la revisión no constituye un recurso eficaz a los efectos del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5. | UN | وعلى الرغم من أن الدولة الطرف ادعت أن الضحايا المزعومين لم يقدموا طلباً لإجراء مراجعة خاصة فيما يتعلق ببعض القرارات، تذكّر اللجنة بولايتها القضائية وبتعليقها العام رقم 32 الذي يشير إلى أن المراجعة الخاصة لا تشكل سبيل انتصاف فعالاً لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5(). |
Con respecto al argumento del Estado Parte de que el autor no agotó los recursos internos al no pedir un indulto presidencial, el Comité reitera su jurisprudencia anterior de que esos indultos constituyen un recurso extraordinario y, por tanto, no son un recurso eficaz a los efectos de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف الداخلية من حيث أنه لم يطلب عفواً رئاسياً، تكرر اللجنة سوابقها القانونية ومفادها أن هذا العفو يشكل سبيل انتصاف غير عادي ومن ثم فإنه ليس سبيل انتصاف فعالاً لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |