Es esencial contar con una base jurídica, y la delegación de la Federación de Rusia apoya plenamente el proyecto de resolución relativo a un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción. | UN | ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد. |
Por ello, debemos seguir desplegando los mayores esfuerzos de manera colectiva en nuestra campaña contra esas fuerzas y mostrar decisión para velar por una acción mundial eficaz contra el terrorismo. | UN | وبالتالي علينا أن نواصل بشكل جماعي بذل جهود قوية في حملتنا لمكافحة هذه القوى، وأن نتحلى بالقوة في ضمان اتخاذ إجراء عالمي فعال لمكافحة الإرهاب. |
Se necesita emprender una acción eficaz contra la xenofobia y el racismo. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات فعالة ضد الخوف من اﻷجانب والعنصرية. |
El procedimiento de hábeas corpus ha sido un instrumento eficaz contra la detención ilegal. | UN | واﻷمر القضائي باﻹحضار أمام المحكمة إنصاف فعال ضد الحبس غير القانوني في مملكة نيبال. |
Esos países tienen que establecer una legislación eficaz contra la droga y crear las autoridades necesarias para aplicarla. | UN | فهذه البلدان عليها أن تنشئ تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات وسلطات ﻹنفاذ القوانين. |
Toda persona tiene derecho a una protección eficaz contra toda forma de discriminación por los órganos legales y demás órganos de los poderes públicos de la República de Serbia. | UN | فلكل شخص الحق في حماية فعالة من قبل الهيئات المختصة وهيئات السلطات العامة في جمهورية صربيا ضد جميع أشكال التمييز. |
La persecución, y la falta de protección eficaz contra la persecución, pueden darse durante una guerra civil, un conflicto armado internacional o incluso en tiempo de paz. | UN | والاضطهاد، ونقص الحماية الفعالة من الاضطهاد، يمكن أن يحدثا أثناء حرب أهلية أو في نزاع دولي مسلح أو في زمن السلم. |
Es eficaz contra todas las etapas de evolución de los ácaros. | UN | وهو فعال لمكافحة القمليات في جميع مراحلها. |
En ese proyecto de resolución, la Asamblea reconocería la conveniencia de contar con un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción, independiente de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وفي مشروع القرار ذلك، تسلّم الجمعية العامة بأن من المستصوب وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد، يكون مستقلا عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción | UN | صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد |
Una campaña eficaz contra el terrorismo exige la colaboración internacional en materia de medidas de inteligencia, militares, sociales y económicas. | UN | إن أية حملة فعالة ضد الإرهاب تتطلب تعاونا دوليا بشأن المعلومات والتدابير العسكرية والاجتماعية والاقتصادية. |
TRACFIN lleva a cabo una cooperación internacional reforzada, condición esencial para una lucha eficaz contra la financiación del terrorismo. | UN | وهي تضطلع بالتعاون الدولي المعزز، وهو شرط لازم لخوض معركة فعالة ضد تمويل الإرهاب. |
Durante 40 años, desde 1948, Malasia libró una guerra silenciosa pero eficaz contra el terrorismo, guiada por el principio de ganarse a la población y, así, cercenar el apoyo a los terroristas. | UN | ولفترة 40 عاما، ابتداء من عام 1948، خاضت ماليزيا حربا صامتة ولكنها فعالة ضد الإرهاب، مسترشدة بمبدأ كسب قلوب السكان وعقولهم وبالتالي قطع الدعم الذي يقدم للإرهابيين. |
Sin embargo, este fenómeno no es sino una manifestación de la condición inferior de la mujer y, si no se adoptan medidas amplias para mejorar su condición, será imposible luchar de manera eficaz contra la práctica de la dote. 2.15.3 Divorcio | UN | ومع ذلك، فإن ظاهرة البائنة هي أحد مظاهر التعبير عن المركز المتدني للمرأة، وبدون اتخاذ تدابير شاملة لتحسين مركز ووضعية المرأة، لن يمكن اتخاذ إجراء فعال ضد ممارسة البائنة. |
La actual ausencia de una adecuada protección legal que posibilite una acción eficaz contra ese fenómeno exige la promoción de medidas concretas con fines de prevención y control de los actos de agresión contra la mujer y el niño. | UN | فعدم وجود حماية قانونية ملائمة في الوقت الراهن تسمح بعمل فعال ضد هذه الظاهرة، يفرض تعزيز التدابير الملموسة بهدف منع اﻷفعال العدوانية ضد المرأة والطفل وقمعها. |
En particular, nos parecen útiles las consultas bilaterales con miras a un intercambio de experiencia para una campaña eficaz contra las transacciones ilícitas con objetos artísticos y culturales. | UN | وعلى وجه الخصوص، نجد من المفيد إجراء مشاورات ثنائية لتبادل الخبرة في سبيل شن حملــــة فعالة لمكافحة الصفقات غير المشروعة في القطع الفنية الثقافية. |
Se crearán mecanismos para promover una lucha más eficaz contra la discriminación y su prevención. | UN | وستوضع آليات فعالة من أجل مكافحة التمييز ومنعه بمزيد من الكفاءة. |
La persecución, y la falta de protección eficaz contra la persecución, pueden darse durante una guerra civil, un conflicto armado internacional o incluso en tiempo de paz. | UN | إن الاضطهاد، ونقص الحماية الفعالة من الاضطهاد، يمكن أن يحدثا أثناء حرب مدنية أو نزاع دولي مسلح أو في زمن السلم. |
Tenemos que manifestar que una estrategia eficaz contra el terrorismo tiene que mantener un equilibrio entre las necesidades de la seguridad humana y la adhesión a los instrumentos y tratados internacionales sobre los derechos humanos, y tiene que eliminar las lagunas jurídicas existentes en los tratados sobre el fenómeno del terrorismo. | UN | كما يتعين القول إن الاستراتيجية الفعالة ضد الإرهاب عليها أن توازن بين ضرورات الأمن الإنساني، والالتزام بمواثيق حقوق الإنسان، وأن تسد الثغرات في نصوص الأحكام في الاتفاقيات التي تتناول ظاهرة الإرهاب. |
Existen dos razones principales para que los países se empeñen por elaborar y mantener un régimen eficaz contra el blanqueo de dinero. | UN | وهناك سببان رئيسيان لالتزام البلدان بتطوير وصون نظام فعّال لمكافحة غسل الأموال. |
También es evidente que la garantía más eficaz contra el empleo de las armas nucleares es el desarme nuclear. | UN | ومن البديهي أيضا أن الضمان اﻷكثر فعالية ضد استعمال اﻷسلحة النووية هو نزع السلاح النووي. |
Se reconoce el derecho a pedir una indemnización por no disponer de un recurso de apelación eficaz contra una medida de privación de libertad. | UN | منح الحق في المطالبة بتعويض عن عدم إتاحة إمكانية الاستئناف الفعال ضد أمر الاحتجاز. |
Es un requisito indispensable en todos los aspectos de cualquier estrategia eficaz contra el terrorismo. | UN | وهو شرط مسبق لكل جانب من جوانب كل إستراتيجية فعّالة لمكافحة الإرهاب. |
Por consiguiente, toda estrategia eficaz contra la pobreza deberá estar dirigida a eliminar las desigualdades y los prejuicios y sesgos en función del género. | UN | ومن ثم، فإن الاستراتيجية الفعالة لمكافحة الفقر ينبغي أن تهدف إلى تصحيح أوجه التفاوت والتحيزات القائمة على نوع الجنس. |
En el mismo sentido, la Declaración y la Convención se refuerzan entre sí para crear un marco jurídico más eficaz contra la práctica de la desaparición forzada. | UN | وبنفس الروح، يعزز الإعلان والاتفاقية بعضهما بعضاً لخلق إطار قانوني أكثر فعالية لمكافحة ممارسة الاختفاء القسري. |
Además, el Tribunal amplió y fortaleció los sistemas existentes para asegurar que prestaran una protección eficaz contra el hambre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توسّعت المحكمة في المخططات القائمة وعزّزتها ابتغاء توفيرها للحماية الفعلية من الجوع. |