"eficaz del plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفعال لخطة العمل
        
    • الفعال لخطة عمل
        
    • الفعال للخطة
        
    Sumamos nuestras voces a las de otras delegaciones para manifestar que colaboraremos en la aplicación eficaz del Plan de Acción. UN ونضم صوتنا إلى أصوات الوفود اﻷخرى من أجل العمل معا لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل.
    No obstante, preocupa al Comité que no se hayan asignado recursos suficientes para una aplicación eficaz del Plan de Acción Nacional. UN ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية الأموال المرصودة للتنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية.
    La aplicación eficaz del Plan de Acción ayudaría a revertir la rápida disminución de las poblaciones de peces a nivel mundial. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    Asimismo, se hizo hincapié en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar un volumen adecuado de recursos para la ejecución eficaz del Plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema; UN وأكد على أنه ينبغي تخصيص مستوى كاف من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة عن طريق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Asimismo, se hizo hincapié en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asignar un volumen adecuado de recursos para la ejecución eficaz del Plan de Acción revisado a nivel de todo el sistema; UN وأكد على أنه ينبغي تخصيص مستوى كاف من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة عن طريق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Esto subraya la necesidad de diligencia especial en cuanto a mantener la atención en la Secretaría sobre la ejecución eficaz del Plan de Acción estratégico. UN وهذا يبرز الحاجة إلى الحرص بشكل خاص على إبقاء التركيز منصبﱠا داخل اﻷمانة العامة على التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que vele por la aplicación eficaz del Plan de Acción contra el abandono escolar en la enseñanza secundaria superior para el período comprendido entre 2004 y 2006. UN كما توصي بضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى مكافحة التسرب من التعليم الثانوي العالي 2004-2006.
    Esos recursos permitirían que un funcionario del Departamento de Información Pública visitara cuatro misiones para trabajar directamente con el personal sobre el terreno en la elaboración de estrategias de información pública y planificar actividades que permitieran promover la aplicación eficaz del Plan de Acción sobre información pública. UN وسيغطى هذا المورد أربع زيارات لموظف واحد من إدارة شؤون الإعلام إلى أربع بعثات للعمل مباشرة مع موظفي البعثات في مجال وضع استراتيجيات الإعلام وأنشطته للنهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الإعلامية.
    El Movimiento también reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que aceleren el proceso de descolonización, y apoyen la aplicación eficaz del Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز تجدد دعوتها للدول الأعضاء إلى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    El Secretario General también debe adoptar medidas correctivas con rapidez para superar todo obstáculo que pueda surgir en la aplicación eficaz del Plan de Acción o la promulgación y el cumplimiento de las políticas de seguridad de la información en toda la Secretaría. UN وينبغي أيضا للأمين العام أن يتخذ إجراءات علاجية فورية لمعالجة أي عراقيل قد تنشأ وتحول دون التنفيذ الفعال لخطة العمل أو إصدار وإنفاذ السياسات المتعلقة بأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    6. Exhorta a los asociados para el desarrollo a que apoyen a los Estados Miembros, a las comunidades económicas regionales y a la Comisión para garantizar la aplicación eficaz del Plan de Acción a nivel nacional, regional y continental. UN 6 - يدعو الشركاء الإنمائيين إلى دعم الدول المعنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمفوضية لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية.
    En cuanto al tráfico de drogas y la delincuencia organizada transfronteriza, la UNOWA seguirá aportando su contribución a la aplicación eficaz del Plan de Acción de la CEDEAO y de la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN 60 - وفي ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود، سيواصل المكتب المساهمة في التنفيذ الفعال لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    5. Expresa su gratitud a la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), que ha organizado reuniones con representantes del sector privado, como ha recomendado el COMCEC, para la aplicación eficaz del Plan de Acción; UN 5 - يقدر الجهود التي تبذلها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في عقد اجتماعات للقطاع الخاص وفقاً لتوجيهات لجنة الكومسيك بهدف التنفيذ الفعال لخطة العمل .
    a) Continúe e intensifique sus esfuerzos, en particular a través de asignaciones presupuestarias adecuadas, para luchar contra la explotación económica mediante la aplicación eficaz del Plan de Acción Nacional, en colaboración con la OIT y el UNICEF; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها، بما في ذلك عن طريق إيجاد مخصصات الميزانية الكافية، لمكافحة الاستغلال الاقتصادي من خلال التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف؛
    En mi informe del 28 de noviembre de 2006 (S/2006/922) señalé que la ejecución eficaz del Plan de Acción exigiría el establecimiento de un puesto de dedicación exclusiva de asesor en cuestiones de género en la UNIOSIL. UN 50 - وقد أشرت في تقريري المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/922)، إلى أن التنفيذ الفعال لخطة العمل سيتطلب إنشاء وظيفة على أساس التفرغ لمستشار في المسائل الجنسانية ضمن المكتب.
    111.16 Garantizar la aplicación eficaz del Plan de Acción nacional propuesto en relación con las cuestiones planteadas en su informe nacional, así como las recomendaciones del EPU (República Unida de Tanzanía); UN 111-16- ضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية المقترحة للقضايا التي أثيرت في التقرير الوطني فضلاً عن توصيات الاستعراض الدوري الشامل (تنزانيا)؛
    c) El Comité subrayó la urgente necesidad de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas asignaran y facilitaran los recursos que se requerían para la aplicación eficaz del Plan de Acción a nivel de todo el sistema, y expresó su preocupación ante la reducción de los recursos para la financiación del desarrollo, que podría tener repercusiones negativas respecto de la aplicación del Plan; UN )ج( وأكدت اللجنة على الحاجة الملحة الى قيام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتخصيص وإتاحة الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل على صعيد المنظومة، وأعربت في الوقت ذاته عن القلق إزاء انخفاض موارد تمويل التنمية، اﻷمر الذي قد يؤثر تأثيرا عكسيا على تنفيذ الخطة؛
    Con ese mismo fin, el Grupo de Estados de África alienta una mayor cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y las organizaciones regionales de ordenación pesquera, a fin de promover la aplicación eficaz del Plan de Acción Internacional de la FAO para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN ولتحقيق نفس الهدف، تشجع المجموعة الأفريقية على قدر أكبر من التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، بغية النهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ولردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة.
    h) Garantice la ejecución eficaz del Plan de Acción Nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, en relación con la aplicación de la Convención, y vele por que las víctimas de delitos sexuales reciban una reparación y una rehabilitación adecuadas mediante, entre otras cosas, la movilización de financiación internacional a tal efecto; UN (ح) أن تضمن التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وتكفل حصول ضحايا العنف الجنسي على التعويضات وفرص إعادة التأهيل الملائمة، بما في ذلك من خلال حشد الأموال على المستوى الدولي لهذا الغرض؛
    Renovamos nuestro compromiso con la tarea de acelerar la eliminación completa del colonialismo y apoyamos la aplicación eficaz del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ونجدد التزامنا بتعجيل القضاء التام على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    13. Para abordar la cuestión de la falta general de atención a las cuestiones relativas a las diferencias entre hombres y mujeres y para garantizar la ejecución eficaz del Plan de Acción a nivel de todo el sistema, es importante destacar que el problema de la participación de la mujer no debe percibirse únicamente como una cuestión de eficiencia. UN ١٣ - ولمعالجة عدم الاهتمام الشائع بالمسائل المتعلقة بالجنسين وكفالة التنفيذ الفعال للخطة على نطاق المنظومة، يجدر التأكيد على أن مشكلة مشاركة المرأة ينبغي ألا تفهم فقط بأنها مسألة تتعلق بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more