Como se indicaba en el informe, en ese caso se consideraba que la celebración de esa clase de exámenes no sería eficaz en función del costo. | UN | وحسبما يشير إليه التقرير، لا يرتأى أن مسألة إعادة الاختبار فعالة من حيث التكلفة في هذه الحالة. |
Subobjetivo 3: Garantizar la gestión de los recursos financieros eficaz en función del costo | UN | الهدف الفرعي ٣: ضمان إدارة فعالة من حيث التكلفة للموارد المالية |
Sin embargo, las inversiones destinadas a reducir los desastres a largo plazo son en principio una forma más eficaz en función del costo de salvar vidas, ya que permite preservar las inversiones financieras y de desarrollo que de otra manera podrían perderse. | UN | بيد أن الاستثمار في جهود الحد من الكوارث الطويلة الأجل يمكن أن تكون أداة أكثر فعالية من حيث التكلفة في إنقاذ حياة الضحايا، حيث أنها تبقي على الاستثمارات الإنمائية والمالية التي يمكن فقدانها من دونها. |
En el gráfico 4 se muestra cómo el sistema de saneamiento más eficaz en función del costo puede depender de la densidad de la población así como de la tecnología. | UN | ويبيّن الشكل 4 العلاقة بين أكثر شبكات الصرف الصحي فعالية من حيث التكلفة وبين الكثافة السكانية والتكنولوجيا المستعملة. |
Implantación de un sistema de calefacción eficaz en función del costo convirtiendo 55 sistemas de calefacción con queroseno en sistemas con diésel | UN | بدء استخدام نظام تدفئة فعال من حيث التكلفة عن طريق تحويل اشتغال 55 نظاما للتدفئة من الكيروسين إلى الديزل |
En opinión de la Junta, no se puede decir que el nombramiento de un investigador diferente para cada uno e los acusados sea eficaz en función del costo. | UN | ويري المجلس أن تعيين محققين مستقلين لكل متهم لا يمكن اعتباره فعالا من حيث التكاليف. |
En ese caso, la celebración de esa clase de exámenes no sería eficaz en función del costo. | UN | وفي تلك الحالة لا تعتبر عملية إعادة الاختبار فعالة من حيث التكاليف. |
Si pudiéramos contemplar esta cuestión desde un punto de vista meramente económico veríamos que esta política es eficaz en función del costo. | UN | وإذا جاز النظر إلى هذه المسألة من منظور اقتصادي محض، فإن هذه السياسة فعالة من حيث التكاليف. |
Para lograr una adquisición de bienes y servicios oportuna y eficaz en función del costo en el plan debe hacerse referencia a actividades concretas de adquisición. | UN | وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
Sin embargo, a raíz de la revisión que se realizó más tarde, se comprobó que no se trataba de una operación eficaz en función del costo, y por eso se revisó posteriormente. | UN | إلا أن استعراضا أجري لاحقا كشف أن العملية ليست فعالة من حيث التكلفة وتمت مراجعتها في وقت لاحق. |
En las políticas de lucha contra la contaminación se debía abordar, de manera eficaz en función del costo, el deterioro de la calidad del agua. | UN | ولا بدَّ من التصدِّي لتدهور نوعية المياه بطريقة فعالة من حيث التكلفة في السياسات التي تتناول التلوث. |
El equipo encargado del estudio no está convencido de que la separación de locales sea la configuración más eficaz en función del costo. | UN | ولا يعتقد الفريق الذي أجرى هذا الاستعراض أن وجود مرافق منفصلة هو الشكل الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
No obstante, se analizaron varias opciones de implementación a fin de determinar el enfoque más eficaz en función del costo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، جرى تحليل عدة خيارات للتنفيذ، من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
La Comisión Consultiva considera necesario racionalizar la estructura de la Oficina y hacerla más eficaz en función del costo. | UN | 140 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم تبسيط هيكل المكتب وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
El PNUD se esfuerza continuamente por mejorar sus estrategias y prácticas institucionales para lograr resultados en materia de desarrollo de gran calidad del modo más eficaz en función del costo. | UN | ويواصل البرنامج الإنمائي سعيه جاهدا من أجل تحسين استراتيجياته وممارساته في مجال الأعمال، وذلك لتحقيق نتائج إنمائية عالية الجودة بطريقة هي الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Ambas organizaciones reconocieron que sería complicado desde el punto de vista administrativo y no resultaría eficaz en función del costo. | UN | وأقرت كلتا المنظمتين بأن ذلك سيكون صعبا من الناحية الإدارية وغير فعال من حيث التكلفة. |
De este modo se adoptaría un enfoque eficaz en función del costo y se evitarían duplicaciones. | UN | وسيتيح ذلك أيضا اتباع نهج فعال من حيث التكلفة وتجنب الازدواجية. |
Es necesario promover los conocimientos y métodos tradicionales de conservación de los suelos y el agua como solución eficaz en función del costo. | UN | ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة. |
Toda medida eficaz en función del costo debía tener en cuenta la educación en materia de salud, las políticas agrícolas y la reglamentación de los productos alimenticios, el uso prudente de la tributación y la imposición de límites de velocidad rigurosos para reducir los accidentes de tráfico. | UN | وشملت التدابير الفعالة من حيث التكلفة التثقيف الصحي، والسياسة الزراعية وتنظيم المنتجات الغذائية، والاستخدام الرشيد للضرائب، والإنفاذ الصارم للسرعة القصوى بغية الحد من حوادث السير. |
La Caja, al igual que la mayoría de las grandes instituciones financieras, se apoya en sus sistemas informáticos para prestar servicios a sus afiliados y beneficiarios de forma precisa, oportuna y eficaz en función del costo. | UN | وشأن معظم المؤسسات المالية الكبيرة، يعتمد صندوق المعاشات على نظمه الحاسوبية في تقديم خدمات دقيقة وفي حينها وتكون مجدية من حيث التكاليف إلى المشتركين والمستفيدين. |
La Asamblea destacó también que la ejecución del programa debía realizarse de la manera más efectiva y eficaz en función del costo, continuando al mismo tiempo la ejecución plena de las actividades aprobadas. | UN | وشددت الجمعية أيضا على أن تنفيذ البرامج ينبغي أن يحقق بأكثر الطرق فعالية، وأكثرها كفاءة من حيث النفقات، مع مواصلة التنفيذ الكامل لﻷنشطة المكلف بها. |
El acceso eficaz en función del costo a los canales de distribución, incluidos los SMD y la Internet, se ha convertido en un aspecto esencial para el turismo sostenible en los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados. | UN | وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
El Presidente dijo que el Tribunal había procurado fijar y cumplir plazos rigurosos a fin de emprender sus procedimientos judiciales de forma oportuna y eficaz en función del costo. | UN | وشدد على أن المحكمة سعت إلى وضع جداول زمنية صارمة والإيفاء بها لتنفيذ إجراءاتها القضائية بفعالية من حيث التكلفة والوقت المناسب. |
10. Subraya que las publicaciones deben satisfacer una necesidad identificada, que no deben duplicar otras publicaciones del sistema de las Naciones Unidas y que se deben producir de manera eficaz en función del costo; | UN | ٠١ - تؤكد أن المنشورات ينبغي أن تسد حاجة بعينها، وألا تكون تكرارا لمنشورات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وأن يجري إنتاجها بطريقة تتسم بفعالية التكلفة؛ |
Toda acción debería ser eficaz en función del costo, traducirse en beneficios reales para el sistema climático, promover el desarrollo sostenible y fortalecer los servicios proporcionados por el ecosistema forestal como recurso de capital. | UN | وينبغي أن يكون أي إجراء فعالاً من حيث التكلفة وأن يحقق منافع حقيقية للنظام المناخي ويعزز التنمية المستدامة ويحسِّن خدمات النظام الإيكولوجي للغابات باعتبارها مورداً رئيسياً. |
30. Está demostrado que utilizar y fortalecer los mecanismos existentes de coordinación interinstitucional para llevar a la práctica los proyectos y políticas relacionados con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente resulta eficiente y eficaz en función del costo. | UN | 30- واتضحت كفاءة استخدام وتعزيز الآليات القائمة للتنسيق فيما بين الوكالات من أجل تنفيذ مشاريع وسياسات تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وكذلك فعاليتها من حيث التكلفة. |
Además, la gestión de oficinas en los países se hará más eficiente y eficaz en función del costo, principalmente mediante la externalización de servicios al PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستغدو إدارة المكاتب القطرية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وذلك أساسا عن طريق إسناد الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
Una " práctica óptima " sería una intervención, cuya aplicación no solo es eficaz en función del costo, sino también económica, viable y aceptable desde el punto de vista cultural. | UN | فأفضل طريقة من حيث التكلفة هي طريقة ليست فقط فعالة جدا من حيث التكلفة بل ورخيصة أيضا وذات جدوى ومقبولة ثقافيا. |