Argelia cuenta con un mecanismo jurídico eficaz para combatir la inmigración ilegal, la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo. | UN | وقالت إن لدى الجزائر آلية قانونية فعالة لمكافحة الهجرة غير القانونية، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والإرهاب. |
Esta situación hizo necesario establecer un mecanismo estatal eficaz para combatir los delitos relacionados con las drogas y la drogadicción. | UN | وأوجدت هذه الحالة الحاجة إلى إنشاء آلية حكومية فعالة لمكافحة جرائم المخدرات واﻹدمان. |
Por último, subraya la necesidad de difundir información sobre la salud como medio eficaz para combatir las enfermedades, especialmente en zonas rurales. | UN | وأخيرا، شددت على الحاجة إلى نشر المعلومات عن الصحة كوسيلة فعالة لمكافحة المرض لا سيما في المناطق الريفية. |
El Protocolo de Kyoto fue un primer paso importante hacia una acción mundial eficaz para combatir los cambios climáticos. | UN | وكان بروتوكول كيوتو خطوة أولى هامة نحو الاضطلاع بعمل عالمي فعال لمكافحة تغير المناخ. |
Subrayando la necesidad de intensificar la lucha contra el terrorismo a nivel nacional, de promover la cooperación internacional eficaz para combatir el terrorismo de conformidad con el derecho internacional y de fortalecer el papel de las Naciones Unidas a este respecto, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني بغية تعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Debe recordarse a los gobiernos que la tortura no es un medio eficaz para combatir la delincuencia. | UN | وينبغي تذكير الحكومات بأن التعذيب ليس وسيلة ناجعة لمكافحة الجريمة. |
Se necesita una cooperación más eficaz para combatir ese fenómeno internacional en los niveles bilateral, regional y mundial. | UN | وتدعو الحاجة إلى إقامة تعاون أكثر فعالية لمكافحة تلك الظاهرة الدولية على الصعد الثنائية واﻹقليمية والعالمية. |
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados. | UN | وأي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب إنما تتطلب عزل الإرهابيين. |
20. El desempleo ha seguido siendo un problema importante y parece que casi no hay ningún país de África que tenga un plan eficaz para combatir el flagelo. | UN | ٢٠ - وظلت البطالة تمثل مشكلة رئيسية، وقلة فقط من البلدان الافريقية، إن وجدت، وضعت خطة فعالة لمكافحة هذه الكارثة. |
B. Consolidación de la democracia como medio eficaz para combatir el racismo | UN | باء - تعزيز الديمقراطية بوصفها أداة فعالة لمكافحة العنصرية |
Cabe estimar, empero, que la mundialización es un instrumento eficaz para combatir la pobreza. | UN | 69 - ومن الممكن أن يقال، مع هذا، أن العولمة تمثل وسيلة فعالة لمكافحة الفقر. |
Asimismo, las TIC podrían ser un instrumento eficaz para combatir las enfermedades y promover la observancia universal de los derechos humanos, la democracia y las libertades fundamentales. | UN | ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضاً أن تكون أداة فعالة لمكافحة المرض وتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والديمقراطية والحريات الأساسية. |
431. Se ha creado una infraestructura eficaz para combatir las enfermedades infecciosas. | UN | 431- كذلك استُحدثت بنى أساسية فعالة لمكافحة الأمراض المعدية. |
Para subsanar esas disparidades, el PMA lucha por la igualdad y el empoderamiento de la mujer como medio eficaz para combatir el hambre y erradicar la pobreza. | UN | ولمعالجة هذا التفاوت، يسعى برنامج الأغذية العالمي إلى تحقيق المساواة للمرأة وتمكينها كوسيلة فعالة لمكافحة الجوع والقضاء على الفقر. |
El segundo Protocolo representa un instrumento eficaz para combatir y prevenir el tráfico ilícito de seres humanos, y en él se reafirma que la migración en sí misma no es un delito y que los migrantes pueden ser víctimas necesitadas de protección. | UN | ويوفر البروتوكول الثاني أداة فعالة لمكافحة ومنع الاتجار بالبشـر، مؤكدا من جديد أن الهجرة في ذاتها ليست جريمة وأن المهاجرين يمكن أن يكونوا ضحايا بحاجة إلى الحمايـة. |
En general, el crecimiento es una herramienta eficaz para combatir la pobreza en los países más pobres, mientras que la reducción de las desigualdades contribuye más a eliminar la pobreza extrema en los países de ingresos medianos que tienen mayores niveles de desigualdad. | UN | وبشكل عام، فإن النمو وسيلة فعالة لمكافحة الفقر في البلدان الأشد فقرا، بينما الحد من عدم المساواة له تأثيره الأكبر على الفقر المدقع في البلدان المتوسطة الدخل التي تشهد مستويات مرتفعة من عدم المساواة. |
Eso significa que el fortalecimiento de los sistemas de salud pública, entre otras cosas contribuyendo al éxito de personal capacitado, debe ir de la mano de una estrategia nacional eficaz para combatir el VIH/SIDA. | UN | وهذا يعني أن تعزيز نظم الصحة العامة، بما فيها نزف الأدمغة، يجب أن يقترن باستراتيجية وطنية فعالة لمكافحة الفيروس/الايدز. |
Hay que reconocer que ese texto es un complemento importante de los convenios anteriores y un marco jurídico eficaz para combatir y desalentar los actos terroristas. | UN | وينبغي الاعتراف بأن هذا النص عبارة عن تكملة هامة للاتفاقيات السابقة وإطار قانوني فعال لمكافحة عرقلة الأعمال الإرهابية. |
Las delegaciones subrayaron la necesidad de reforzar la cooperación internacional, incluso mediante el establecimiento de un régimen jurídico internacional eficaz para combatir el terrorismo. | UN | 17 - وأكدت الوفود على ضرورة تعزيز التعاون الدولي بوسائل منها إقامة نظام قانوني دولي فعال لمكافحة الإرهاب. |
Debe recordarse a los gobiernos que la tortura no es un medio eficaz para combatir la delincuencia. | UN | وأشار أيضا إلى أنه ينبغي تذكير الحكومات بأن التعذيب ليس وسيلة ناجعة لمكافحة الجريمة. |
Recuerda que en las grandes conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas se ha considerado que la autonomía de la mujer es un medio eficaz para combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades. | UN | وأشار إلى أن مؤتمرات واجتماعات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ترى أن استقلالية النساء أكثر الطرق فعالية لمكافحة الفقر والجوع والمرض. |
La fumigación de interiores con productos de acción residual es un método muy eficaz para combatir el vector del paludismo y resulta especialmente útil cuando es preciso obtener un efecto rápido, por ejemplo cuando se producen epidemias u otras situaciones de emergencia. | UN | وتمثل عملية رش الأماكن من الداخل التي تخلف كمية منه وراءها وسيلة شديدة الفعالية لمكافحة ناقل جرثومة الملاريا، وهي مفيدة بصفة خاصة حينما تقتضي الحاجة إحداث أثر سريع كما في حالة انتشار الأوبئة وبعض حالات الطوارئ الأخرى. |
Por importantes que sean estos esfuerzos multilaterales, la acción eficaz para combatir la proliferación comienza en casa. | UN | وبالرغم من أهمية هذه الجهود المتعددة اﻷطراف، فإن العمل الفعال لمكافحة الانتشار يبدأ من الداخل. |