Es sabido que la erradicación de la pobreza es una estrategia eficaz para luchar contra la desertificación y promover el desarrollo sostenible. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة. |
En consecuencia, las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley cuentan con un fundamento jurídico eficaz para luchar contra esta amenaza mundial. | UN | ولذلك، فقد توفرت لدى سلطات إنفاذ القوانين قاعدة قانونية فعالة لمكافحة هذا الخطر العالمي. |
Estamos convencidos de que sólo una estrategia mundial puede ser eficaz para luchar contra la amenaza que supone el SIDA. | UN | ونحن مقتنعون بأن أية استراتيجية لا يمكن أن تكون فعالة لمكافحة التهديد الذي يمثله الإيدز إلا إذا كانت عالمية. |
A este respecto, la representante de Nepal hace notar que la creación de empleos es el medio más eficaz para luchar contra la pobreza, siempre que éstos vayan acompañados de una remuneración suficiente. | UN | وقالت ممثلة نيبال في هذا الصدد إن إنشاء عمالات يعتبر أفضل السبل الفعالة لمكافحة الفقر ولكن شريطة أن تكون هذه العمالات مجزية بقدر كاف. |
También señaló que la prohibición de entrar en los Estados Unidos de América impuesta a los representantes de los organismos policiales y de defensa de Belarús había tenido un efecto negativo en la cooperación eficaz para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada internacionales. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن الحظر على دخول الولايات المتحدة المفروض على ممثلي وكالات أمنية بيلاروسية كان له أثر سلبي على التعاون الفعال لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية. |
Señala en particular que el Estado parte todavía no ha creado un mecanismo de coordinación eficaz para luchar contra la pobreza. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تضع بعد آليات للتنسيق الفعّال من أجل محاربة الفقر. |
Subrayó que el Comité Especial se había esforzado por elaborar un instrumento eficaz para luchar contra la corrupción. | UN | وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد. |
La jurisdicción universal es un instrumento eficaz para luchar contra la impunidad respecto de crímenes graves de especial trascendencia. | UN | 38 - ومضى يقول إن الولاية القضائية العالمية تمثل أداة فعالة في مكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة المرتكبة من نوعية بعيْنها. |
Para las víctimas y sus familiares el recuerdo colectivo de esos delitos y violaciones de los derechos humanos son el instrumento más eficaz para luchar contra las desapariciones forzadas. | UN | وبالنسبة للضحايا وأسرهم، فإن التذكر الجماعي لمثل هذه الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان هو الوسيلة الأكثر فعالية لمكافحة الاختفاء القسري. |
Por último, el ejercicio efectivo del derecho a la igualdad de oportunidades y a la no discriminación constituye una herramienta eficaz para luchar contra la corrupción. | UN | وأخيراً، يشكل تنفيذ الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز أداة فعالة لمكافحة الفساد. |
El Comité recomienda encarecidamente que se formule y se aplique un marco normativo eficaz para luchar contra la prostitución y la trata de mujeres. | UN | ٢٠٤ - وتوصي اللجنة بشدة بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لمكافحة البغاء والاتجار بالنساء، هذه الجرائم. |
El Comité recomienda encarecidamente que se formule y se aplique un marco normativo eficaz para luchar contra la prostitución y la trata de mujeres. | UN | ٢٠٤ - وتوصي اللجنة بشدة بصياغة وتنفيذ سياسات فعالة لمكافحة البغاء والاتجار بالنساء، هذه الجرائم. |
En opinión de la oradora, la capacitación de la mujer para que emprenda actividades productivas puede resultar un medio eficaz para luchar contra la explotación sexual de las mujeres y los niños. | UN | وقالت إنها ترى أن تدريب المرأة على الاشتراك في عمل منتج قد يثبت أنه وسيلة فعالة لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال معا. |
Tras agradecer a los diversos donantes el apoyo económico que habían prestado, subrayó que el programa iba a ser un instrumento eficaz para luchar contra la pobreza. | UN | وفي معرض اﻹعراب عن الشكر لمختلف المانحين على ما قدموه من دعم مالي، أكد الوفد أن البرنامج سيكون أداة فعالة لمكافحة الفقر. |
Tras agradecer a los diversos donantes el apoyo económico que habían prestado, subrayó que el programa iba a ser un instrumento eficaz para luchar contra la pobreza. | UN | وفي معرض الإعراب عن الشكر لمختلف المانحين على ما قدموه من دعم مالي، أكد الوفد أن البرنامج سيكون أداة فعالة لمكافحة الفقر. |
Creemos que, aun en su forma actual, el sistema de certificación es un instrumento eficaz para luchar contra el uso de diamantes para el contrabando de fondos y el blanqueo del dinero de las actividades delictivas. | UN | ونعتقد أن خطة إصدار الشهادات، حتى في شكلها الحالي، هي أداةٌ فعالة لمكافحة استعمال الماس لتهريب الأموال عبر الحدود ولغسل الأموال الناشئة عن الأنشطة الإجرامية. |
17. La creación de un sistema común de puntos de referencia e indicadores podría ser un instrumento eficaz para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. | UN | 17- وقد يعمل وضع نظام قياسات ومؤشرات عام كوسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحُّر والتخفيف من آثار الجفاف. |
En sus actividades de asistencia técnica, la ONUDD insiste en la importancia de una cooperación internacional eficaz para luchar contra el terrorismo y la delincuencia organizada. | UN | 167 - يشدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أهمية التعاون الدولي الفعال لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة في أنشطته المكرسة للتعاون التقني. |
Señala en particular que el Estado parte todavía no ha creado un mecanismo de coordinación eficaz para luchar contra la pobreza. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تضع بعد آليات للتنسيق الفعّال من أجل محاربة الفقر. |
Si se demuestra la voluntad política necesaria, las delegaciones podrán conseguir el objetivo común de concluir el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y cumplir de este modo su responsabilidad colectiva, como órgano de expertos jurídicos, de establecer un régimen jurídico eficaz para luchar contra el flagelo del terrorismo. | UN | وأضاف أن إبداء الإرادة السياسية اللازمة سوف يُمكِّن الوفود من تحقيق الهدف المشترك وهو وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب لتكون بذلك قد نهضت بمسؤوليتها الجماعية، كهيئة من الخبراء القانونيين، وهي وضع نظام قانوني فعال لمكافحة وباء الإرهاب. |
El Comité observó con satisfacción que el sistema de información sobre transacciones sospechosas había demostrado ser un instrumento eficaz para luchar contra la financiación del terrorismo patrocinado por Al-Qaida y los talibanes y que como mínimo 110 Estados habían establecido dependencias de información financiera a fin de contar con medios para analizar los informes sobre transacciones sospechosas. | UN | 12 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة أثبت أنه أداة فعالة في مكافحة تمويل الإرهاب الذي يرعاه تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن 110 دول على الأقل أنشأت وحدات للاستخبارات المالية بغرض توفير القدرة على تحليل حالات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
La herramienta más eficaz para luchar contra el terrorismo es trabajar para lograr los objetivos básicos de las Naciones Unidas: el fortalecimiento de la paz y la seguridad, la promoción del desarrollo humano y, ante todo, el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | والأداة الأكثر فعالية لمكافحة الإرهاب هي العمل من أجل تحقيق الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهي تعزيز السلام والأمن، والنهوض بالتنمية البشرية، وقبل كل شيء، احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
4.12 El Estado Parte señala además que la Ley Federal para la protección contra la violencia en el hogar constituye un sistema muy eficaz para luchar contra la violencia en el hogar y establece un marco para la cooperación efectiva entre diversas instituciones. | UN | 4-12 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن القانون الاتحادي المتعلق بالحماية ضد العنف داخل الأسرة يعتبر نظاما شديد الفعالية لمكافحة العنف العائلي وأنه يشكل إطارا للتعاون الفعال فيما بين المؤسسات المختلفة. |
Objetivo: Impedir que los agentes no estatales desarrollen, adquieran, fabriquen, posean, transporten, transfieran o empleen armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y promover una cooperación internacional eficaz para luchar contra esa amenaza. | UN | الهدف: منع الجهات غير التابعة للدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛ وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة ذلك الخطر |
La capacidad de innovación de las redes delictivas no tiene límites; esas redes participan en numerosos ámbitos en los que es posible obtener beneficios de manera ilícita, por lo que se necesita una cooperación internacional más eficaz para luchar contra ellas. | UN | وقُدرة الشبكات الإجرامية على الابتكار بلا حدود؛ فهم ينشطون في عدة مناطق حيث يمكن تجميع أرباح بصورة غير مشروعة، ولهذا يلزم قيام تعاون دولي فعال للتصدي لها. |
Este es el medio más eficaz para luchar contra las armas de destrucción en masa y eliminarlas totalmente. | UN | ومع ذلك، تبقى الوسيلة الأكثر فعالية في مكافحة أسلحة الدمار الشامل، بطبيعة الحال، هي إزالتها بالكامل. |