| El Gobierno ha decidido crear una nueva institución nacional de derechos humanos que debería resultar más eficaz y transparente que la existente. | UN | وقد قررت الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان ينتظر أن تثبت أنها أكثر فعالية وشفافية من المؤسسة الحالية. |
| Exhorto al Gobierno de Unidad Nacional a que acceda a esta petición a fin de asegurar una supervisión más eficaz y transparente de los lugares de detención. | UN | وأحث حكومة الوحدة الوطنية على تلبية هذا الطلب من أجل كفالة رصد أماكن الاحتجاز بصورة فعالة وشفافة. |
| Sin embargo, la necesidad de mantener un régimen de protección y seguridad nuclear eficaz y transparente sigue siendo una cuestión de suma prioridad. | UN | ومع ذلك، تظل الحاجة إلى أن نحافظ على نظام عالمي فعال وشفاف للأمن والسلامة النوويين في مقدمة أولوياتنا. |
| Y, a fin de atraer apoyo amplio, estas instituciones tienen que funcionar de manera eficaz y transparente. | UN | وحتى يتسنى اكتساب تأييد واسع النطاق ينبغي لهذه المؤسسات أن تعمل على نحو يتسم بالفعالية والشفافية. |
| Como ha subrayado esa representante, la responsabilidad de la gestión eficaz y transparente de la Organización recae en el Secretario General. | UN | ومثلما أكدت عليه في بيانها، فإن الأمين العام هو المسؤول عن إدارة المنظمة بفعالية وشفافية. |
| i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
| En el párrafo 62, la Junta informó de que la Administración aceptaba su recomendación de que, partiendo de la experiencia del plan maestro de mejoras de infraestructura, en el futuro considerara cómo podía gestionar los fondos para contingencias en proyectos de inversión de manera más eficaz y transparente. | UN | 43 - في الفقرة 62، أعلن المجلس أن الإدارة وافقت على توصيته بأن تنظر، بعد الاتعاظ بالدروس المستفادة من المخطط العام، في الطريقة التي بفضلها تستطيع مستقبلاً إدارة الأموال المخصصة للطوارئ في إطار مشاريع المخططات العامة على نحو أكثر شفافية وفعالية. |
| Los indicadores permiten además determinar si el uso de los recursos públicos es eficaz y transparente. | UN | كذلك فإن المؤشرات تتيح تقدير ما إذا كانت الموارد العامة يتم استخدامها بكفاءة وشفافية. |
| Al mismo tiempo, el Organismo sigue siendo una pieza clave para garantizar un régimen de seguridad nuclear mundial que sea más eficaz y transparente mediante un conjunto de instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes que sea reconocido y poderoso. | UN | ولا تزال الوكالة طرفا فاعلا، في نفس الوقت، يضمن إنشاء نظام أمان نووي عالمي أكثر فعالية وشفافية في جميع أنحاء العالم من خلال آلية مجربة وقوية مؤلفة من صكوك دولية ملزمة قانونيا. |
| La adopción de este tipo de prácticas permitirá que la labor de los parlamentos sea más eficaz y transparente. | UN | وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية. |
| Con el objeto de promover esos objetivos, el PNUMA ha adoptado medidas para fortalecer la ejecución regional de sus programas y aplicar una estructura de gestión más eficaz y transparente. | UN | وبغية دعم هذه اﻷهداف اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تدابير لتعزيز إنجاز برامجه على الصعيد اﻹقليمي وإنشاء هيكل إداري أكثر فعالية وشفافية. |
| La misión también observó la incapacidad del Gobierno para garantizar la ejecución de las sanciones y, en consecuencia, la administración de justicia en forma eficaz y transparente. | UN | ولاحظ المكتب أيضا عدم قدرة الحكومة على ضمان تنفيذ الجزاءات، وبالتالي إقامة العدل بطريقة فعالة وشفافة. |
| Es necesario seguir consolidando al Comité para que se convierta en un mecanismo de gestión eficaz y transparente de la secretaría. | UN | واللجنة في حاجة إلى مزيد من التدعيم كي تصبح آلية إدارية فعالة وشفافة داخل الأمانة. |
| La meta de la reforma agraria es fortalecer un sistema eficaz y transparente de explotación de la tierra. | UN | ويهدف إصلاح الأراضي إلى تقوية نظام إدارة فعال وشفاف للأراضي. |
| Se mostró de acuerdo con las delegaciones que destacaron la necesidad de evaluar los recursos pesqueros y establecer un método eficaz y transparente para supervisar las capturas como medio de garantizar la pesca sostenible. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع الوفود التي وجهت الانتباه إلى ضرورة تقييم الأرصدة السمكية واتباع أسلوب فعال وشفاف في رصد المصيد باعتبار ذلك وسيلة لضمان الاستدامة لمصائد الأسماك. |
| Es necesario un sistema eficaz y transparente de controles sobre las exportaciones que se adecue a los objetivos de la no proliferación sin afectar las aplicaciones de estas tecnologías con fines pacíficos. | UN | وهناك حاجة إلى نظام لضوابط الصادرات يتسم بالفعالية والشفافية ويتفق وأهداف عدم الانتشار دون التأثير على التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات. |
| A ese respecto, las recientes investigaciones de oficiales implicados en el tráfico de drogas en gran escala son inquietantes y resulta de máxima importancia que este tema se aborde de manera eficaz y transparente en la Inspeccción General y Dirección General de la Policía Nacional de Haití para impedir que prosigan estas prácticas perjudiciales. | UN | ومن اﻷمور المقلقة في هذا الصدد التحقيقات التي أجريت مؤخرا مع بعض الضباط المتورطين في تعاملات واسعة النطاق في مجال المخدرات، ومن المهم أهمية بالغة أن يقوم مكتب المفتش العام والمديرية العامة بمعالجة هذه المسألة على نحو يتسم بالفعالية والشفافية لكي يمكن الحد من الضرر الناجم عن ذلك. |
| Medida Nº 65: Apoyarán los esfuerzos del Comité de Coordinación por asegurar la preparación eficaz y transparente de las reuniones. | UN | دعم الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق لضمان الإعداد للاجتماعات بفعالية وشفافية. الإجراء رقم 65: |
| i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la ONUDD; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
| La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que, partiendo de la experiencia del plan maestro de mejoras de infraestructura, considerara cómo podía gestionar en el futuro los fondos para imprevistos en proyectos de inversión de manera más eficaz y transparente. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنظر، بعد الاتعاظ بالدروس المستفادة من المخطط العام، في الطريقة التي بفضلها تستطيع مستقبلاً إدارة التمويل المستمد من مخصص الطوارئ بشأن مشاريع المخطط العام بطريقة أكثر شفافية وفعالية. |
| Esa modalidad, que se ha utilizado con éxito en el ACNUR durante años, garantizará la administración eficaz y transparente de dichos recursos. | UN | فتلك الصيغة، التي تستخدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنجاح منذ عدة سنوات، تكفل إدارة تلك الموارد بكفاءة وشفافية. |
| La reunión plenaria de alto nivel de 2005 dejó en claro la necesidad de llevar a cabo una pronta reforma del Consejo de Seguridad, a fin de que sea más representativo, eficaz y transparente. | UN | وقد أشار الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2005 بجلاء إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن في وقت قريب بغرض جعله أكثر اتساعا في تمثيله، وأكثر كفاءة وشفافية. |
| Esto debe llevar a una Organización más eficiente, eficaz y transparente. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا إلى جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وشفافية. |
| Su objetivo era fortalecer la capacidad local, fomentar la eficacia en función de los costos y poner de relieve las ventajas de un sistema eficaz y transparente de adquisiciones. | UN | وقد أعدت على نحو يعزز القدرات المحلية ويحقق إدارة المشتريات بطريقة تحقق الفعالية من حيث التكلفة ويحدد ما ينجم عن المشتريات الفعالة والشفافة من فوائد. |
| Además, los donantes de países ricos deben otorgar prioridad a la nutrición en las próximas reuniones del G-20 y el G-8, y deben supervisar la financiación de manera más eficaz y transparente. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعطي المانحون من البلدان الغنية الأولوية للتغذية في اجتماعات مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية، وينبغي أن يرصدوا عملية التمويل بمزيد من الفعالية والشفافية. |
| Además, el ámbito de aplicación del tratado debería abarcar un mecanismo de verificación internacional que sea eficaz y transparente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة آلية تحقق دولية تتسم بالفعالية والشفافية. |
| e) que los organismos internacionales creen un mecanismo eficaz y transparente para atender sistemáticamente las denuncias de detención " secreta " ; | UN | )ﻫ( أن تنشئ الوكالات الدولية آلية تتسم بالكفاءة والشفافية للاستجابة بصورة منهجية للادعاءات المتعلقة بالاحتجاز " السري " ؛ |
| Ante todo, el Consejo debe ser más representativo, eficaz y transparente. | UN | ويلزم قبل كل شيء جعل المجلس أصدق تمثيلا وأمضى فعالية وأكثر شفافية. |