"eficazmente su mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • بولايتها على نحو فعال
        
    • بولايته بفعالية
        
    • ولايتها بفعالية
        
    • بولايته على نحو فعال
        
    • ولايته بفعالية
        
    • بولايتها بفعالية
        
    • بولايته بصورة فعالة
        
    • الفعال لولاية
        
    • ولايتها على نحو فعال
        
    • ولايته بنجاح
        
    • بولايته بشكل فعال
        
    • بفعالية بولايتها
        
    • ولايتها بصورة فعالة
        
    • بولايتها بشكل فعال
        
    • بولايتها بصورة فعالة
        
    Las Naciones Unidas, como cualquier otra organización, necesitan una base financiera sólida a fin de cumplir eficazmente su mandato. UN واﻷمم المتحدة، مثلها مثل أي منظمة دولية أخرى، بحاجة إلى قاعدة مالية سليمة حتى تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    Debe, por consiguiente, establecer mecanismos y desarrollar conocimientos técnicos para que cumpla eficazmente su mandato. UN وعلى ذلك ينبغي لها أن تضع الآليات وتتيح الخبرات الكفيلة بالنهوض بولايتها على نحو فعال.
    La estructura y la composición actuales del Consejo no reflejan la realidad actual, sino más bien limitan su capacidad para desempeñar eficazmente su mandato. UN وإن بنية وتكوين عضوية المجلس حاليا لا يعكسان واقع اليوم. بل إنهما يحدان من قدرتـه على الاضطلاع بولايته بفعالية.
    Confiamos en que, en sus diestras manos, la Comisión podrá cumplir eficazmente su mandato con un ambiente que propicie la cooperación. UN ونحن نثق بأن الهيئة ستتمكن تحت إدارتكم الرشيدة من تنفيذ ولايتها بفعالية وفي بيئة تشجع على العمل بتعاون.
    Por tanto, el Centro necesita reorganizarse para asegurarse de que cuente con el equipo necesario para cumplir eficazmente su mandato. UN 3 - ولذلك يحتاج المركز إلى إعادة التنظيم لكفالة أن يكون مجهزا للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    La Comisión debería alentar a Hábitat, que tiene una importante función que desempeñar en el sistema de las Naciones Unidas, asegurándose de que tenga los recursos que necesita para cumplir eficazmente su mandato. UN ودعا اللجنة إلى تشجيع الموئل إذ لديه، على حد قوله، دور هام يؤديه في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بضمان حصوله على الموارد التي يحتاج إليها لتنفيذ ولايته بفعالية.
    El Perú reitera su apoyo y compromiso de contribuir a que la Corte Penal Internacional cumpla eficazmente su mandato y de promover la integridad de su Estatuto. UN تكرر بيرو دعمها للمحكمة والتزامها بكفالة أن تتمكن المحكمة من الاضطلاع بولايتها بفعالية ومن تعزيز حرمة نظامها الأساسي.
    El Mecanismo Nacional de Prevención debería contar con suficientes recursos financieros, humanos y materiales para poder desempeñar eficazmente su mandato. UN وينبغي تزويد الآلية الوقائية الوطنية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    El Mecanismo Nacional de Prevención debería contar con suficientes recursos financieros, humanos y materiales para poder desempeñar eficazmente su mandato. UN وينبغي تزويد الآلية الوطنية للوقاية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    El Estado parte debe asegurar que la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka cumpla eficazmente su mandato y reciba los recursos necesarios con tal fin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اضطلاع لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا بولايتها على نحو فعال وأنها تتلقى الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Mi delegación está también convencida de que el Consejo de Seguridad no puede desempeñar eficazmente su mandato si se mantiene distanciado de las comunidades que están siendo afectadas por las situaciones que figuran en su orden del día. UN إن وفدي أيضا مقتنع بأنه لا يمكن لمجلس الأمن أن يضطلع بولايته بفعالية بينما ينأى بنفسه عن تلك المجتمعات المتضررة بحالات مدرجة في جدول أعماله.
    Recuerda la resolución 21/4 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo insta a los Estados a que cooperen con el Grupo de Trabajo para ayudarlo a desempeñar eficazmente su mandato. UN ويشير الفريق العامل إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 21/4 الذي يحث فيه المجلس الدول على التعاون مع الفريق العامل كيما يتسنى له الاضطلاع بولايته بفعالية.
    c) Vele por que la Oficina del Defensor del Pueblo disponga de recursos financieros y humanos suficientes para desempeñar eficazmente su mandato. UN (ج) كفالة إتاحة الموارد المالية والبشرية الكافية لمكتب أمين المظالم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية.
    Subrayamos la necesidad de que se asignen a las Naciones Unidas los recursos necesarios para cumplir eficazmente su mandato y que se proporcione la seguridad necesaria sobre el terreno. UN ونشدد على الحاجة إلى تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية لأداء ولايتها بفعالية وإلى توفير الأمن اللازم لها في الميدان.
    Esos vuelos eran uno de los medios importantes que tenían las misiones para cumplir eficazmente su mandato. UN وكانت هذه الرحلات الجوية أحد الوسائل المهمة التي تمكن البعثة من أداء ولايتها بفعالية.
    En este sentido, la Junta sugirió que se recabara la valiosa asistencia del Secretario General para la obtención de apoyo de los gobiernos y organismos con miras a obtener los recursos necesarios para que el Instituto pudiera cumplir eficazmente su mandato. UN واقترح المجلس في هذا الصدد الحصول على المساعدة القيمة التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بتعبئة دعم الحكومات والوكالات لجمع اﻷموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Esta capacidad adicional contribuyó al establecimiento de un equipo básico estable integrado por funcionarios capacitados del Cuadro Orgánico y personal de apoyo en el Centro para que este pueda llevar a cabo eficazmente su mandato. UN وأسهمت هذه القدرة الإضافية في إنشاء فريق أساسي ثابت من الفنيين المهرة وموظفي الدعم في المركز لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Hizo un llamamiento en favor del aumento del presupuesto del Centro a fin de que éste pueda cumplir más eficazmente su mandato. UN ووجهت نداء من أجل زيادة ميزانية المركز حتى يمكن للمركز أن يمارس ولايته بفعالية.
    La Subcomisión hizo también un llamamiento a todos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los particulares para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones para el Fondo, a fin de que pudiera desempeñar eficazmente su mandato. UN وكذلك حثت اللجنة الفرعية جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد على الاستجابة لطلبات تقديم التبرعات للصندوق بغية تمكين الصندوق من تنفيذ مهام ولايته بفعالية.
    La comunidad internacional debe hacer que el Comité Especial pueda cumplir eficazmente su mandato visitando los territorios ocupados. UN إن على المجتمع الدولي تمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بولايتها بفعالية بزيارة الأراضي المحتلة.
    El Consejo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que preste asistencia a la CEDEAO, proporcionándole los recursos necesarios para que el ECOMOG pueda cumplir eficazmente su mandato en toda Liberia. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تزويد الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالموارد اللازمة لتمكين فريق المراقبين العسكريين التابع لها من الوفاء بولايته بصورة فعالة في سائر أنحاء ليبريا.
    El delegado reiteró su confianza en que la elección del Sr. Dayan Jayatilleka contribuiría a que el Grupo de Trabajo cumpliera eficazmente su mandato. UN وأكد المندوب مجدداً ثقته في أن انتخاب السيد جاياتيليكا سيسهم في التنفيذ الفعال لولاية الفريق العامل.
    La falta de criterios establecidos o indicadores del volumen de trabajo para evaluar las necesidades de personal aumentaban el riesgo de que la plantilla actual no fuera suficiente para que la Dependencia desempeñara eficazmente su mandato. UN وإن عدم توافر معايير ثابتة أو مؤشرات عن عبء العمل لتقييم الاحتياجات من الموظفين أدى إلى زيادة الخطر بألا تكون مستويات التوظيف الحالية كافية لتمكين الوحدة من تأدية ولايتها على نحو فعال.
    La UNPOS recibe apoyo administrativo para cumplir eficazmente su mandato UN يتلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايته بنجاح
    En este sentido, es indispensable que el Centro cumpla eficazmente su mandato. UN وفي هذا الصدد، يتحتم على مركز حركة عدم الانحياز أن يضطلع بولايته بشكل فعال.
    Marruecos ha subrayado siempre la necesidad de poner a disposición del Organismo todos los medios que necesita para cumplir eficazmente su mandato en materia de salvaguardias. UN وقد أكد المغرب دوما ضرورة توفير جميع الوسائل اللازمة للوكالة لتمكينها من الاضطلاع بفعالية بولايتها في مجال الضمانات.
    A este respecto la comunidad internacional debe mantener su firme fidelidad a la tarea de prestar asistencia y ayuda al OOPS para que el Organismo pueda en el futuro desempeñar eficazmente su mandato. UN وعليه يتعين على المجتمع الدولي أن يظل على التزامه الراسخ بمساعدة الأونروا وتقديم الدعم لها، حتى تتمكن من مواصلة القيام بأعباء ولايتها بصورة فعالة.
    Sin embargo, preocupa al Experto independiente la posibilidad de que los escasos recursos humanos de que dispone la Comisión de hecho le impidan ejecutar eficazmente su mandato. UN غير أن مما يُثير قلق الخبير المستقل أن الموارد البشرية المتاحة للجنة، وهي موارد قليلة جداً، ستحول واقعياً دون اضطلاعها بولايتها بشكل فعال.
    Por consiguiente, la Comisión recomendó y el Consejo Económico y Social aprobó la celebración de 14 sesiones adicionales a fin de que la Comisión de Derechos Humanos pudiera cumplir eficazmente su mandato. UN ولذلك، أوصت اللجنة، وبموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعقد 14 اجتماعاً إضافياً للمساهمة في الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more