"eficiencia de la energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءة الطاقة
        
    • كفاءة استخدام الطاقة في
        
    • الكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • كفاءة استعمال الطاقة
        
    • بكفاءة الطاقة
        
    eficiencia de la energía industrial en algunas empresas industriales de Cuba UN كفاءة الطاقة الصناعية في منشآت صناعية مختارة، في كوبا
    La producción no contaminante, el aumento de la eficiencia de la energía, la disminución de los desechos y el mejor aprovechamiento del agua son indispensables. UN ولذا لا محيد عن الإنتاج النظيف وزيادة كفاءة الطاقة وتقليل النفايات وتحسين الاستفادة من المياه.
    La manera más eficaz de mitigar esos factores es con un aumento de la eficiencia de la energía y con la diversificación. UN وأكثر الطرق فعالية للتخفيف من أثر هذه العوامل هي تحسين كفاءة الطاقة والعمل على تنويعها.
    Introducción eficiencia de la energía industrial UN كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة
    20. Eficiencia de la energía: PIB por unidad de uso de energía. UN الكفاءة في استخدام الطاقة: الناتج المحلي الإجمالي لكل وحدة من استعمال الطاقة
    Las actividades de auditoría son esenciales para proporcionar determinación técnica y evaluación económica de las oportunidades de mejoramiento de la eficiencia de la energía y los materiales. UN ٠٩ - وأنشطة مراجعة الحسابات جوهرية من أجل توفير التحديد التقني والتقييم الاقتصادي للفرص المتاحة أمام إدخال تحسينات على كفاءة استعمال الطاقة والمواد.
    Los procesos de adopción de decisiones en esas organizaciones dependen de las reglas, los procedimientos, el clima comercial, la posición de la empresa, la personalidad de los administradores y las percepciones que se tengan de la eficiencia de la energía y de los materiales; UN فعمليـة صنع القرار في هذه المنظمات هي مهمة مرتبطة بالقواعد واﻹجراءات ومناخ اﻷعمال وثقافة الشركات وشخصيات المديرين والمفاهيم المتعلقة بكفاءة الطاقة والمواد؛
    1. Posibilidades de mejoramiento de la eficiencia de la energía y los materiales UN ساستري. ١ - إمكانيات تحسين كفاءة الطاقة والمواد
    En los países en desarrollo, el mejoramiento de los procesos de conservación puede originar aumentos considerables de la eficiencia de la energía y reducciones considerables de las emisiones de hidrocarburos y de NOx. UN وفي البلدان النامية، يمكن أن يؤدي تحسين الصيانة الى تحسن كبير في كفاءة الطاقة والى انخفاض كبير في انبعاثات المركبات الهيدروكربونية وأكسيدات النيتروجين.
    A fin de promover esos cambios, será preciso adoptar diversas medidas coordinadas que fomenten la eficiencia de la energía y su conservación, además de establecer reglamentaciones, emprender actividades de investigación y desarrollo y fijar precios más racionales. UN وسيتطلب تشجيع إحداث هذه التغييرات اتخاذ مجموعة من التدابير المنسقة لتعزيز كفاءة الطاقة والحفاظ عليها، بما في ذلك تدابير تنظيمية، والبحث والتطوير، وتسعير أكثر رشدا.
    Ahora bien, en las actuales políticas energéticas, no se presta la debida atención a la eficiencia de la energía, a pesar del papel que debe desempeñar en el desarrollo de un futuro energético sostenible. UN ومع هذا، فإن كفاءة الطاقة لا تحظى بالاهتمام الواجب في سياسات الطاقة الراهنة، في ضوء الدور الذي يتعيﱠن عليها أن تنهض بأعبائه في تهيئة مستقبل مستدام للطاقة.
    La supresión de las subvenciones y un afinamiento de la eficiencia de la energía también podría contribuir a reducir las emisiones de CO2 , mejorar el consumo de combustible, aumentar los ingresos gubernamentales y promover los servicios de transporte público. UN ويمكن أيضا أن يُسهم إلغاء الإعانات المالية وتحسين كفاءة الطاقة في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وتحسين استهلاك الوقود، وزيادة إيرادات الحكومة ورفع مستوى خدمات النقل العام.
    Componente de programa C.2: eficiencia de la energía Industrial 46 UN كفاءة الطاقة الصناعية المكوّن البرنامجي جيم-2:
    Componente de programa C.2: eficiencia de la energía Industrial C.11. UN المكوّن البرنامجي جيم-2: كفاءة الطاقة الصناعية
    El grupo uno examinó la eficiencia de la energía, el acceso a la energía y el desarrollo y la utilización más amplia de las tecnologías de las energías renovables en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد استعرض الفريق الأول كفاءة الطاقة وإمكانية الحصول عليها، وتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتوسع في استخدامها، في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La adopción progresiva de normas de eficiencia de la energía influirá en los métodos de producción y elaboración de los bienes y servicios comercializados, con las consiguientes repercusiones en la competitividad comercial y la capacidad productiva de los países en desarrollo. UN وإن الأخذ باطِّراد بمعايير كفاءة الطاقة سيؤثر في أساليب الإنتاج والتجهيز في مجال السلع التجارية والخدمات، ما سيؤثر بدوره في قدرة البلدان النامية على المنافسة تجارياً وفي طاقاتها الإنتاجية.
    II. eficiencia de la energía industrial UN ثانياً- كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة
    4. La ONUDI adopta un enfoque amplio, aunque centrado, para superar las barreras que impiden el mejoramiento continuo de la eficiencia de la energía industrial. UN 4- تتبع اليونيدو نهجاً شاملاً ومركّزاً في الوقت نفسه في التغلّب على العوائق التي تعترض استمرار التحسن في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.
    El Japón, por conducto del Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) ha formado a 113 participantes en seminarios sobre eficiencia de la energía procedentes de 13 países con economías en transición. UN ودرّبت اليابان، من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، 113 مشاركاً من 13 بلداً من بلدان الاقتصادات الانتقالية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Esto puede tener ramificaciones importantes en el mercado mundial de energía, dado que casi todas las proyecciones de la demanda de energía, para el transporte, en particular para los países de la OCDE, se han basado en la premisa de que sigan manteniéndose las mejoras en la eficiencia de la energía para el transporte. UN وربما كان لذلك آثار هامة على سوق الطاقة العالمي نظرا الى أن جميع إسقاطات الطلب على الطاقة في قطاع النفط. وعلى وجه الخصوص في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قامت على فرضية استمرار التحسينات في كفاءة استعمال الطاقة في قطاع النقل.
    Producto: Formulación y ejecución de programas de eficiencia de la energía industrial que comprenderán, entre otras cosas, la armonización de normas técnicas nacionales y la promoción de acuerdos voluntarios suscritos con asociaciones industriales o a través de ellas. UN الناتج: وضع وتنفيذ برامج صناعية تتسم بكفاءة الطاقة تشمل عدة عناصر منها مواءمة المعايير التقنية الوطنية وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية من خلال/مع الرابطات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more