"eficientes de transporte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالة للنقل
        
    • فعالة في مجال النقل
        
    Subrayó asimismo que era sumamente importante establecer indicadores para supervisar los progresos conseguidos en el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وأبرز الممثل السامي أن وضع مؤشرات يتسم بأهمية بالغة لرصد التقدم المحرز في إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Las asociaciones deberían basarse en los beneficios mutuos derivados de las medidas concretas que los principales interesados han convenido en aplicar en el presente programa de acción para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    El establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito y la integración de los países en desarrollo sin litoral en la economía mundial se logrará mediante auténticas asociaciones de colaboración entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial; UN وسيتحقق إنشاء أنظمة فعالة في مجال النقل العابر ودمج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من جهة وشركائها في مجال التنمية من جهة أخرى على كل من الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    iii) Grupos especiales de expertos: tres reuniones regionales en África, Asia y América Latina dedicadas a examinar la marcha de la aplicación del Programa de Acción de Almaty para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بالنسبة لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر؛
    El establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito que utilicen la infraestructura y los servicios a lo largo de la ruta de tránsito depende principalmente de la existencia de una cooperación eficaz entre los países en desarrollo sin litoral y sus vecinos. UN وإنشاء نظم فعالة للنقل العابر تستخدم البنيات الأساسية والمرافق الموجودة على طول طرق المرور العابر إنما يتوقف بالدرجة الأولى على التعاون الناجح بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان المجاورة لها.
    Sin embargo, los requisitos que entraña establecer y mantener unos sistemas eficientes de transporte de tránsito son de tal magnitud que los países en desarrollo sin litoral no pueden lograr mucho sin ayuda. UN ولكن متطلبات إنشاء وصيانة نظم فعالة للنقل العابر ضخمة إلى درجة أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لا تستطيع بمفردها أن تفعل الكثير.
    En ellos se decidieron iniciativas y actividades concretas que podrían dar lugar a la creación de nuevas asociaciones innovadoras y más sólidas entre los asociados para el desarrollo oficiales y el sector privado y al establecimiento de nuevas asociaciones internacionales para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito mediante la creación de sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وتوصلت هذه الأحداث إلى تحديد مبادرات وإجراءات معينة يمكن أن تؤدي إلى إقامة شراكات جديدة وخلاقة ومعززة بين شركاء التنمية الرسمية والقطاع الخاص، وبدء شراكات دولية لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من خلال إنشاء نظم فعالة للنقل العابر.
    En el Programa de Acción de Almaty se reconoce que la falta de infraestructuras es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 18 - سلّم برنامج عمل ألماتي بأن عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل عائقا رئيسيا أمام إقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La falta de infraestructura es uno de los principales obstáculos para el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 15 - يشكل عدم كفاية الهياكل الأساسية عائقا رئيسيا لإقامة نظم فعالة للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Destacando la importancia de seguir fortaleciendo la cooperación y la colaboración efectivas y estrechas entre los países en desarrollo sin litoral y sus países de tránsito vecinos, tanto a escala regional como subregional, incluidas las actividades de las comisiones regionales, en el desarrollo de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países sin litoral y en los países en desarrollo de tránsito, UN " وإذ تشدد على أهمية زيادة تعزيز التعاون الفعلي والوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على كل من الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك أنشطة اللجان اﻹقليمية، في وضع نظم فعالة للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    La Conferencia Ministerial Internacional fue el primer acontecimiento de alto nivel de las Naciones Unidas dedicado a las necesidades y problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral a fin de integrarlos de manera efectiva en la economía mundial mediante el establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 5 - المؤتمر الوزاري الدولي هو أول منتدى رفيع المستوى تكرسه الأمم المتحدة للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية من أجل إدماجها بفعالية في الاقتصاد العالمي من خلال إقامة نظم فعالة للنقل العابر في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    El Alto Representante insistió en que la Reunión de Alto Nivel ofrecía una oportunidad única para que las organizaciones internacionales, regionales y subregionales entablaran un diálogo serio destinado a aumentar la coordinación y coherencia de sus actividades para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN 28 - وأكد أن الاجتماع الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لإجراء حوار جدي يهدف إلى تعزيز إجراءاتها المنسقة والمتماسكة الرامية إلى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية من أجل إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    Las consecuencias financieras de crear y conservar redes eficientes de transporte de tránsito son de tal magnitud que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito no pueden llevar a cabo una tarea tan enorme por sus solos medios. UN 8 - وتعد التكاليف التي تنطوي عليها تلبية الاحتياجات اللازمة في إنشاء نظم فعالة للنقل العابر وصيانتها من الضخامة بحيث لا يمكن للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تنجز هذه المهمة الهائلة لوحدها.
    4. Invita a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a estudiar la posibilidad de seguir, según corresponda, una estructura universal normalizada de derechos de tránsito en consonancia con los derechos de tránsito existentes, en cualquier región del mundo, para evitar disparidad de criterios a fin de crear sistemas eficientes de transporte de tránsito, de conformidad con el Programa de Acción de Almaty; UN " 4 - تدعو بلدان المرور العابر النامية والبلدان النامية غير الساحلية إلى النظر في إمكانية اتباع هيكل موحد وشامل لرسوم المرور العابر، حسب الاقتضاء، يتمشى مع رسوم المرور العابر القائمة، في أي منطقة من العالم، لتفادي المعايير المزدوجة بهدف إيجاد نظم فعالة للنقل العابر، وذلك وفقا لبرنامج عمل ألماتي؛
    La CEPA continúa promoviendo el establecimiento de corredores de tránsito adicionales y periódicamente estudia los problemas del sector de los transportes para designar los principales obstáculos que entorpecen la promoción de sistemas eficientes de transporte de tránsito por los principales corredores que conectan los países en desarrollo sin litoral y los puertos marítimos atravesando los países vecinos de tránsito. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز إنشاء ممرات عبور إضافية وتجري بانتظام بحوثا تتناول المشاكل القائمة في قطاع النقل لتعيين العوائق الرئيسية التي تعترض إقامة شبكات فعالة للنقل العابر على امتداد ممرات العبور الرئيسية التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بالموانئ البحرية عبر بلدان المرور العابر المجاورة لها.
    El establecimiento de sistemas eficientes de transporte de tránsito y la integración de los países en desarrollo sin litoral en la economía mundial se logrará mediante auténticas asociaciones de colaboración entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y sus asociados para el desarrollo en los planos nacional, bilateral, subregional, regional y mundial; UN وسيتحقق إنشاء أنظمة فعالة في مجال النقل العابر ودمج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من جهة وشركائها في مجال التنمية من جهة أخرى على كل من الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    La finalidad del Programa de Acción de Almaty es crear un nuevo marco mundial para establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, teniendo en cuenta los intereses de esos países. UN 8 - ويتمثل هدف برنامج عمل ألماتي في إنشاء إطار عالمي جديد لإقامة نظم فعالة في مجال النقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مع مراعاة مصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more