Unos 1.000 estudiantes siguen recibiendo becas universitarias en el marco de la Iniciativa Académica Alemana para Refugiados Albert Einstein (DAFI). | UN | ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين. |
Si agrandamos estas bolas a la escala del sistema solar, Einstein todavía puede ayudarnos. | TED | إذا زدت مقياس تلك الكرات بحجم المجموعة الشمسية، سيظل بمقدور آينشتاين مساعدتك. |
Pero a medida que agregamos otros planetas, como Marte y Júpiter, Einstein ya no puede resolver el problema con papel y lápiz. | TED | لكن كلما أضفت المزيد من الكواكب، مثل المريخ والمشترى، تزداد صعوبة المسألة وتتجاوز قدرة آينشتاين على حلها بورقة وقلم. |
Einstein quedó muy impresionado con su solución exacta y cabría esperar también que fuera por la dedicación del científico. | TED | و قد كان أينشتاين جد معجبا بحله الدقيق، كما أتمنى أيضا أن أبلغ مستوى إخلاص العالم. |
Pero Einstein siempre pensó que los agujeros negros eran una rareza matemática. | TED | لكن أينشتاين إعتقد دائما أن الثقب السوداء هي غرائب رياضية. |
Hace cien años Albert Einstein publicó su teoría de la relatividad general. | TED | قبل 100 عام، نشر ألبرت آينشتاين نظريته عن النسبية العامة. |
A Einstein se le ocurrió exactamente la misma idea aplicada a las partículas entrelazadas. | Open Subtitles | و هكذا ظن آينشتاين أن نفس الفكرة تماماً تُطبَقُ على الجسيمات المترابطة. |
La conversión total masa-energía de Einstein, es lo que hace que las bombas nucleares exploten. | Open Subtitles | طاقة آينشتاين الكاملة الجماعية شيء تحويلِ، ذلك الذي يَجْعلُ تَذْهبُ القنابلُ النوويةُ إزدهاراً. |
Este es el mismo libro que inspiró a Einstein en su juventud. | Open Subtitles | هذا هو أكثر كتاب ألهم آينشتاين حين كان ولد صغير |
Entre las vidas de Einstein y Newton, vivió otro genio, uno de la misma talla. | Open Subtitles | بين فترتي حياة آينشتاين و نيوتن عاش هناك عبقري آخر واحد بنفس المكانة |
Ha recibido la medalla Albert Einstein por la Educación y la Paz, y es Caballero de la Orden Alauí y Oficial de la Legión de Honor de la República Francesa. | UN | وهو حائز لميدالية ألبرت آينشتاين للتعليم والسلام، وللوسام العلوي بدرجة فارس، ووسام الشرف من الجمهورية الفرنسية. |
Einstein encontró que el medio que trasmite la gravedad es el mismo espacio. | TED | إكتشف أينشتاين بأن الوسط الذي ينقل قوة الجاذبية هو الفراغ نفسه. |
...Einstein lo llamó teoría de la relatividad. | Open Subtitles | لقد سمى أينشتاين نظريته بالنظرية النسبية |
Pues, me temo que no puedo continuar la entrevista con la señora Einstein aquí. | Open Subtitles | حسنا، أخشى أنني لا أستطيع مواصلة المقابلة مع السيدة أينشتاين في الغرفة |
Ciudadanos coléricos llamaron al Departamento de Estado porque su gobierno acosa al gran Albert Einstein. | Open Subtitles | لوحة مفاتيح وزارة الخارجية من قبل المواطنين ان الحكومة تضايق ألبرت أينشتاين العظيم |
Pues, me temo que no puedo continuar la entrevista con la señora Einstein aquí. | Open Subtitles | حسنا، أخشى أنني لا أستطيع مواصلة المقابلة مع السيدة أينشتاين في الغرفة |
¿Es una teoría de Einstein? ¿O se te ha ocurrido a ti solo? | Open Subtitles | هل هذه نظرية اينشتين ام اكتشفتها بمفردك؟ |
Señor Einstein, no tenemos problemas con los judíos mientras tengan temor de Dios. | Open Subtitles | سيد انيشتاين, ليس لدينا خلاف مع اليهود طالما انت تخاف الاله |
Einstein describió su método científico como juego combinatorio. | TED | لقد وصف آينشتين قانونه العلمي أنه لعبة مقارنة |
Quizá el próximo Albert Einstein o el próximo Steve Jobs viva en una villa remota en África. | TED | ربما ألبرت إينشتاين القادم أو ستيف جوبز القادم يعيش في منطقة نائية في أفريقيا. |
Esta idea extrema fue propuesta por primera vez en 1935 por el inimitable Albert Einstein y su alumno Nathan Rosen. | Open Subtitles | .. هذه الفكرة المتطرفة تم إقتراحها لأول مرة عام 1935 بواسطة الفذ ألبرت أينشتين وتلميذه ناثان روزن |
Porque los muertos no te visitan, Einstein. | Open Subtitles | 'لان الاشخاص الميتين لا يزوروك, انشتاين. |
Me enteré de que estoy conectado a Albert Einstein, así que se lo dije a mi hijo de 7 años de edad, y él estaba totalmente cautivado. | TED | اكتشفت صلة قرابه بيني وبين البرت إنشتاين وبالتالي اخبرت ولدي ذو السبع سنين ذلك وحازت الفكرة إهتمامه |
De todos los antros que hay, Einstein tenía que entrar al mío. | Open Subtitles | من بين كل زنزانات العالم، كان على العبقري دخول زنزانتي. |
Einstein nunca aceptó Mecánica Cuántica, debido al elemento de azar y la incertidumbre . | Open Subtitles | لم يقبل اينشتاين نظرية ميكانيكا الكم بسبب انطوائها على عامل الصدفة واللايقين |
Es otra física, claro, pero para entender cómo se mueve la Tierra respecto del Sol, Einstein podría escribir una ecuación que nos dé la posición de cada objeto en cualquier momento. | TED | حتماً ستتغير الطبيعيات، لكن إذا أردت أن تعرف مسار الأرض حول الشمس، يمكن لآينشتاين أن يكتب لك معادلة تحدد موقع كلا الجسمين عند أي نقطة زمنية. |
Einstein se dio cuenta de que si el espacio fuera vacío, si el Universo estuviera vacío, sería como esta imagen, excepto quizá, por la grilla de ayuda dibujada sobre ella. | TED | أدرك أنشتاين أنه إذا كان الفضاء فارغا، إذا كان الكون فارغا، فسيكون كهذه الصورة، بإستثناء الشبكة الإيضاحية المرسومة عليها. |
En esencia, comenzamos con la teoría de la relatividad de Einstein pasamos a la teoría del Big Bang y luego volvemos a lo que dije antes, partículas. | Open Subtitles | جوهريا؛ سوف نبدأ شرحها بواسطة نظرية (أيشتاين) حول "النسبيّة" وسوف نتحدث عن "نظرية الإنفجار الكوني"؛ لنعود مجدداً لما قلناه سابقاً؛ "الجسيّمات" |
Me imagino que miraron a la stripper negra, ...y decidieron que no era ningún Einstein. | Open Subtitles | أعتَقِدُ أنهُم نَظَروا مَرَّةً واحِدَة على راقِصَة تَعَرّي سَوداء و قَرَّروا أنها ليسَت أنيشتاين |