Este ataque se produjo aparentemente en represalia por las muertes de dos funcionarios policiales por el Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | ويبدو بوضوح أن هذا الهجوم وقع على سبيل الانتقام لمقتل اثنين من ضباط الشرطة بواسطة جيش تحرير كوسوفو. |
Así pues, puede considerarse encarrilada la desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo en lo que se refiere a la entrega de armas declaradas. | UN | ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها. |
Debe hacerse presión sobre el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y el Ejército de Liberación de Kosovo para que permitan el acceso sin obstáculos para la distribución de la asistencia humanitaria. | UN | وينبغي الضغط على حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعلى جيش تحرير كوسوفو للسماح بتوزيع المساعدة اﻹنسانية بدون عقبات. |
Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
En el combate murieron varias docenas de terroristas, la mayoría de los cuales llevaban uniformes con la insignia de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي. |
Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin | UN | نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو |
Se calcula que 140 personas, incluidos serbios y albaneses, han sido secuestrados por el Ejército de Liberación de Kosovo durante los últimos meses. | UN | ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية. |
Recientemente se descubrió otro sitio de ejecución en la aldea de Dolac, cerca del lugar donde una vez estuvo emplazado el cuartel general del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | ومؤخرا، اكتشف موقع آخر من مواقع تنفيذ أحكام اﻹعدام في قرية دولاتس قرب المحلة التي كان يوجد فيها مقر جيش تحرير كوسوفو. |
Condenamos completamente toda acción terrorista del Ejército de Liberación de Kosovo o de cualquier otro grupo o persona. | UN | إننا نشجب شجبا كاملا اﻷعمال اﻹرهابية التي يقوم بها جيش تحرير كوسوفو أو غيره من المجموعات أو اﻷفراد. |
Según fuentes del Gobierno, los enfrentamientos fueron provocados por los ataques del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وتقول مصادر حكومية إن هجمات جيش تحرير كوسوفو هي السبب في تلك المصادمات. |
La Unión Europea está decidida a desempeñar el papel que le corresponde para poner fin al aprovisionamiento de fondos y de armas del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | والاتحاد اﻷوروبي عازم على أداء دوره لوقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة إلى جيش تحرير كوسوفو. |
Los Estados vecinos tienen una responsabilidad especial de asegurar que su territorio no se utilice para apoyar las actividades del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وتقع على عاتق الدول المجاورة مسؤولية خاصة لكفالة عدم استخدام أراضيها لدعم أنشطة جيش تحرير كوسوفو. |
A medida que los combates se libraban más cerca de Pristina, ya no quedó duda alguna acerca de la intención del Ejército de Liberación de Kosovo de controlar la provincia. | UN | ومع ازدياد اقتراب القتال من بريشتينا، لم يعد هناك أي لبس في أن جيش تحرير كوسوفو عازم على إخضاع القطاع لسيطرته. |
Siguieron recibiéndose nuevos informes sobre los combates entre el Ejército de Liberación de Kosovo y las fuerzas de seguridad serbias en los alrededores de Pec, Cecanice y Djakovic. | UN | وظلت ترد معلومات جديدة بشأن القتال الجاري بين جيش تحرير كوسوفو وقوات اﻷمن الصربية حول بيتش وسيكانيتشي ودياكوفيتش. |
Se han vuelto cada vez más visibles las actividades transfronterizas del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وأصبحت أنشطة جيش تحرير كوسوفو عبر الحدود علنية بصورة متزايدة. |
Hay indicaciones de que el enlace vital de transbordo en la principal carretera de suministros a las zonas fronterizas se encuentra bajo el control del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وتوجد مؤشرات على أن وصلة العبﱠارات الحيوية على الطريق الرئيسي لﻹمدادات إلى منطقة الحدود تخضع لسيطرة جيش تحرير كوسوفو. |
El terror brutal sembrado por el llamado Ejército de Liberación de Kosovo queda patente en los siguientes incidentes: | UN | والحوادث التالية دليل على الإرهاب الوحشي الذي يمارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو: |
Por último, nos hemos enfrentado a dificultades causadas por un clima de intimidación con el que se intenta perjudicar las investigaciones sobre personas relacionadas con el antiguo Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وختاما، واجهنا تحديات بسبب مناخ من التخويف يسعى إلى تقويض أي تحقيقات تطال الأفراد المرتبطين بجيش تحرير كوسوفو سابقا. |
El denominado Ejército de Liberación de Kosovo, considerado responsable de varios ataques dirigidos fundamentalmente contra objetivos de la policía y el ejército durante el año pasado, posteriormente se declaró responsable del atentado. | UN | وقد ادعى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذي يعتقد بأنه كان مسؤولا عن عدد من الاعتداءات الموجهة أساسا ضد الشرطة واﻷهداف العسكرية فــــي السنة السابقة، المسؤولية عن الحادث. |
Según los informes, en varias zonas de Kosovo han tenido lugar intensos y crecientes combates entre las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia y el llamado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Comandante Adjunto del Ejército de Liberación de Kosovo, Personal Operativo de Dukagjin | UN | نائب قائد الأركان الأساسية لمنطقة دوكاغيين التابعة لجيش تحرير كوسوفو |
Un Comandante de sector del Ejército de Liberación de Kosovo en Pec indicó más tarde que 18 de los 25 muertos eran miembros del Ejército de Liberación de Kosovo; | UN | وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا. |