El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. | UN | وكان الجيش اللبناني مفيدا على وجه الخصوص في منع المواجهات مع العناصر المسلحة. |
El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
El ejército del Líbano ayudó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
:: La FPNUL registró 4.299 puntos de control del ejército del Líbano y las Fuerzas Conjuntas de Seguridad. | UN | :: 299 4 نقطة تفتيش للجيش اللبناني وقوات الأمن المشتركة سجلتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
También expresó su apoyo al ejército del Líbano y a los esfuerzos del Primer Ministro, Fouad Siniora, por restaurar la estabilidad en el país. | UN | كما أعرب عن دعمه للجيش اللبناني وللجهود التي يبذلها فؤاد السنيورة رئيس الوزراء لاستعادة الاستقرار في لبنان. |
Ese control lo ejerce el General Lahad, jefe del ejército del Líbano meridional, encargado de las prisiones de la región. | UN | فهذا النفوذ يمارسه الجنرال لحد، رئيس جيش لبنان الجنوبي، المسؤول عن السجون في المنطقة. |
El ejército del Líbano contribuyó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
El ejército del Líbano contribuyó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. | UN | وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة. |
En el año 1943, el ejército del Líbano se hizo cargo de este cuartel. | UN | وفي العام ١٩٤٣ تسلم الجيش اللبناني هذه الثكنة. |
El ejército del Líbano contribuyó a evitar enfrentamientos con elementos armados. | UN | وساعد الجيش اللبناني في تهدئة المجابهات مع العناصر المسلحة. |
Se llevaron a cabo 102 reuniones de enlace con representantes del ejército del Líbano y la Fuerza de Defensa de Israel. | UN | 102 اجتماع اتصال مع ممثلي الجيش اللبناني وقوة جيش الدفاع الإسرائيلي |
Un equipo de ingenieros del ejército del Líbano tomó muestras del lugar a fin de realizar pruebas. | UN | وحضر فريق من مهندسي الجيش اللبناني إلى مكان الحادث وقام بأخذ عينات منه لإجراء اختبارات عليها. |
El Mando del ejército del Líbano definió una serie de tareas específicas para la Oficina de Enlace en los ámbitos operacional, administrativo y humanitario. | UN | وحددت قيادة الجيش اللبناني مهاما معينة لمكتب الاتصال في مجالات العمليات والإدارة والشؤون الإنسانية. |
Este hecho reviste especial importancia ahora que el ejército del Líbano ha ocupado posiciones y desplegado un número considerable de efectivos a lo largo de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وجدير بالذكر أن الجيش اللبناني قد عزز مواقعه وانتشر بأعداد كبيرة على طول حدود لبنان مع سورية. |
Reuniones de enlace con representantes del ejército del Líbano y de la Fuerza de Defensa de Israel | UN | اجتماعات الاتصال مع ممثلين عن الجيش اللبناني وعن قوات الدفاع الإسرائيلية |
Los integrantes de una patrulla del enemigo israelí fotografiaron a soldados del ejército del Líbano del puesto de control situado en el paso fronterizo de Fátima. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة. |
Una patrulla del enemigo israelí fotografió a los soldados del puesto de observación del ejército del Líbano en los jardines del paso fronterizo de Fátima. | UN | أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تصوير عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند حديقة بوابة فاطمة. |
Desde su posición en Al-Hadab, el enemigo israelí orientó durante cuatro minutos un reflector de haz concentrado hacia el puesto del ejército del Líbano en Jirbat Yarun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركز الحدب على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدّة 4 دقائق. |
Un integrante de una patrulla del enemigo israelí profirió insultos contra los soldados del puesto de observación del ejército del Líbano en el paso fronterizo de Fátima. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه شتائم لعنصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة. |
Una patrulla del enemigo israelí orientó durante 10 minutos un reflector de haz concentrado en dirección al puesto del ejército del Líbano en Al-Gabayin. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز الغباين التابع للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق. |
También se debería instar al Líbano a que cumpliera su obligación de proceder con moderación e imparcialidad respecto de los miembros del ejército del Líbano Meridional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي دعوة لبنان إلى الوفاء بالتزامه بممارسة ضبط النفس والاعتدال تجاه أعضاء جيش لبنان الجنوبي. |