"ejército nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجيش الوطني
        
    • للجيش الوطني
        
    La investigación de la APRONUC arroja pruebas convincentes que indican que el ataque fue dirigido deliberadamente contra el puesto de la APRONUC por miembros del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática. UN ويشير التحقيق الذي أجرته السلطة الانتقالية إشارة قوية الى أن الهجوم وجه بصورة متعمدة ضد موقع السلطة الانتقالية من جانب أفراد من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.
    E. Centros de detención en zonas controladas por el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática UN مراكز الاحتجاز في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    Se envió a la UNPROFOR al territorio a fin de proteger a la población local en tanto se retiraban las unidades del Ejército Nacional de Yugoslavia; UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين. في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    Se envió a la UNPROFOR al territorio, a fin de proteger a la población local en tanto se retiraran las unidades del Ejército Nacional de Yugoslavia. UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين، في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    Durante esa operación los saboteadores perdieron cinco hombres y los cinco restantes fueron apresados por miembros de la policía militar del Ejército Nacional de Azerbaiyán. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    En la actualidad reciben asistencia alimentaria del Ejército Nacional de Djibouti. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    En la actualidad reciben asistencia alimentaria del Ejército Nacional de Djibouti. UN ويتلقى هؤلاء اﻵن مساعدة غذائية من الجيش الوطني.
    Las fuerzas armadas sospechaban que su hermano formaba parte del movimiento armado de resistencia, el Ejército Nacional de Liberación de Timor Oriental. UN وتشك القوات المسلحة في مشاركة أخيها في حركة المقاومة المسلحة، وهي الجيش الوطني لتحرير تيمور الشرقية.
    En primer lugar, como resultado del total quebrantamiento del Estado somalí en 1990, el Ejército Nacional de Somalia y su policía se desintegraron. UN أولا، نتيجة لانهيار دولة الصومال في عام 1990 ، تفكك الجيش الوطني الصومالي والشرطة التابعة للدولة.
    Estas armas eran del mismo tipo que las utilizadas por el Ejército Nacional de Côte d ' Ivoire. UN وتطابقت هذه الأسلحة مع الأنواع التي يستخدمها الجيش الوطني الإيفواري.
    Unidades del Ejército Nacional de Azerbaiyán fueron simultánea y repentinamente atacadas en Shusha, Jankandi y diversos otros lugares. UN وتعرضت وحدات الجيش الوطني الأذربيجاني لهجمات متزامنة ومفاجئة في شوشا وخانكندي وفي عدد من الأماكن الأخرى.
    Jefe del Estado Mayor, Ejército Nacional de Yugoslavia UN رئيس الأركان العامة، الجيش الوطني اليوغوسلافي
    El reglamento sobre la aplicación en el Ejército Nacional de las normas relativas al conflicto armado se aprobó en 2006. UN وفي 2006، جرت الموافقة على النظام الخاص بتنفيذ قواعد النزاع المسلح في الجيش الوطني.
    En este sentido, debería elaborarse una estrategia integral y un plan de acción para la consolidación del Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Policía de Somalia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل لبناء قدرات الجيش الوطني الصومالي وقوة الشرطة الصومالية.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ejército Nacional de Somalia y de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    También hay oficiales militares facilitados por los gobiernos que apoyan la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo del Ejército Nacional de Somalia. UN وكذلك يقدم ضباط عسكريون مقدمون من الحكومات الدعم اللازم لإصلاح القطاع الأمني وتطوير الجيش الوطني الصومالي.
    Prácticamente cada semana tuvieron lugar ataques armados contra la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y el Ejército Nacional de Somalia. UN وجرى أسبوعيا تقريبا شن هجمات مسلحة على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعلى الجيش الوطني الصومالي.
    Exhorto a ambas partes a que hagan todo lo posible para acelerar el cumplimiento, antes de las elecciones, de los aspectos clave de los Acuerdos, a saber, la desmovilización, el acuartelamiento de las tropas y la formación del Ejército Nacional de Mozambique. UN وأناشد الطرفين بذل كل ما في وسعهما بغية الاسراع في تنفيذ الجوانب الهامة من الاتفاقات قبل إجراء الانتخابات، أي تسريح الجنود وإعادتهم الى ثكناتهم وتشكيل الجيش الوطني لموزامبيق.
    Asimismo, se descubrieron alijos de armas importantes, uno de ellos supuestamente relacionado con el ilegal Ejército Nacional de Albania. UN واكتُشفت أيضا مخابئ كبيرة للأسلحة، أفيد أن أحدها تابع للجيش الوطني الألباني غير الشرعي.
    El Director de la UNSOA también celebró reuniones para movilizar apoyo para el Ejército Nacional de Somalia UN اجتماعات أيضا من أجل حشد الدعم للجيش الوطني الصومالي
    La investigación de la APRONUC ha concluido que el ataque fue una acción deliberada contra la APRONUC realizada por elementos del Ejército Nacional de Kampuchea Democrática (ENKD). UN وخلص التحقيق الذي أجرته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى أن الهجوم كان عملا متعمدا ضدها ونفذته عناصر تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more