"ejecución del proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ مشروع
        
    • بتنفيذ مشروع
        
    • بتنفيذ المشروع
        
    • إعمال مشروع
        
    • تنفيذ المشروع المتعلق
        
    Colaboración en la ejecución del proyecto de Ordenación Hídrica de la cuenca del Caribe, con sede en el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. UN تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    La OMS colabora en la actualidad en la ejecución del proyecto de Ordenamiento Hídrico de la Cuenca del Caribe, que tiene como organismo anfitrión al Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    Una importante característica de esta política fue la ejecución del proyecto de remodelación del hospital de Glendon, que dio lugar a una mejora de la situación hospitalaria. UN ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون الذي أدى الى تحسن أحوال المستشفى.
    419. El Comité celebra asimismo la ejecución del " Proyecto de Fortalecimiento Institucional de Derechos Humanos " , con el apoyo de la OACDH. UN 419- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Por ejemplo, la Dirección Palestina de Recursos Hídricos tardó diez años en obtener autorización para la ejecución del proyecto de tratamiento de aguas residuales de Wadi Azumar. UN فعلى سبيل المثال، لم تحصل سلطة المياه الفلسطينية على الإذن بتنفيذ مشروع وادي زومر للصرف الصحي إلا بعد 10 سنوات.
    El objetivo indica aquello que la Organización desea globalmente alcanzar durante el período mediante la ejecución del proyecto de que se trate. UN ويعبر الهدف عن اﻹنجازات الشاملة المطلوب من المنظمة تحقيقها خلال الفترة المنتهية بتنفيذ المشروع ذي الصلة.
    Se contratará con carácter provisional a un funcionario de categoría intermedia para que se ocupe de la supervisión de la ejecución del proyecto de urgencia en el Togo. UN وسيتم تعيين موظف متوسط الرتبة على أساس مؤقت لتأمين اﻹشراف على تنفيذ مشروع الطوارئ في توغو.
    Una importante característica de esta política fue la ejecución del proyecto de remodelación del Hospital de Glendon, que dio lugar a una mejora de la situación hospitalaria. UN ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون، الذي أدى الى تحسين أحوال المستشفى.
    La suma adicional de 4.900 dólares se debió a la ejecución del proyecto de depuración de agua a que se hace referencia en el párrafo 58. UN وهناك احتياج إضافي قدره ٠٠٩ ٤ دولار يرجع إلى تنفيذ مشروع تنقية المياه المشار إليه في الفقرة ٨٥.
    En esta etapa temprana de la ejecución del proyecto de traducción con ayuda de computadora, es evidentemente imposible presentar conclusiones definitivas. UN 11 - من الجلي أنه يستحيل تقديم استنتاجات في تلك المرحلة المبكرة من تنفيذ مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    Misr afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hicieron imposible la ejecución del proyecto de la Embajada. UN وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى استحالة تنفيذ مشروع السفارة.
    Teniendo en cuenta esas inquietudes, en 2000 la Junta examinó la ejecución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. UN ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000.
    Teniendo en cuenta esas inquietudes, en 2000 la Junta examinó la ejecución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. UN ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000.
    Otra medida importante consistió en la ejecución del proyecto de rehabilitación de los trabajadores desplazados de la industria del sexo. UN ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس.
    Producto: ejecución del proyecto de eliminación del amianto en forma oportuna y eficaz en función de los costos. UN الناتج: تنفيذ مشروع ازالة الأسبستوس في الوقت المناسب وبطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    Concertación de un acuerdo para la ejecución del proyecto de restauración de un castillo histórico veneciano y determinación de las fuentes de financiación externa UN تم الاتفاق على تنفيذ مشروع القلعة الفينيسية التاريخية وتحديد مصادر التمويل الخارجي
    :: ejecución del proyecto de paso a pérdidas y ganancias y disposición del inventario UN :: تنفيذ مشروع شطب المخزونات والتخلص منها
    16. En el Níger la Cruz Roja de ese país ha asumido la ejecución del proyecto de atención y manutención de los refugiados chadianos. UN ٦١- وفي النيجر، فإن الصليب اﻷحمر في هذا البلد هو المكلف بتنفيذ مشروع رعاية وإعالة اللاجئين التشاديين.
    Se desarrollarán enlaces de transporte interregionales e intrarregionales para promover el comercio y el turismo internacionales mediante la ejecución del proyecto de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre en Asia. UN وسيتم الربط بين شبكات النقل داخل المناطق وفيما بينها لتعزيز التجارة الدولية والسياحة، وذلك بتنفيذ مشروع تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في بلدان آسيا.
    Acogiendo con beneplácito el progreso en la ejecución del proyecto de demostración de una autopista electrónica marina en los estrechos de Malaca y Singapur, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة،
    En su resolución 64/243 la Asamblea General hizo suya la propuesta del Secretario General de iniciar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales optando por la " fase piloto inicial " y, en ese contexto, solicitó al Secretario General que presentara opciones para reducir el costo del proyecto. UN 6 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 64/243، اقتراح الأمين العام إعمال مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وفقا لخيار " المرحلة التجريبية الأولى " ، وطلبت إلى الأمين العام، في هذا السياق، تقديم خيارات لتخفيض تكلفة المشروع.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more