"ejecutado un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتنفيذ مشروع
        
    La División también ha ejecutado un proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo en la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وتقوم الشعبة أيضا بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Además, un grupo de expertos ha ejecutado un proyecto piloto para poner a prueba su programa destinado a los niños víctimas de la trata. UN وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار.
    La FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) han ejecutado un proyecto sobre el terreno relativo al mejoramiento de las poblaciones de aguas interiores de Papua Nueva Guinea. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشروع ميداني لتعزيز المخزون في المياه الداخلية في بابوا غينيا الجديدة.
    Desde abril de 2003, el Organismo de Inteligencia Financiera (OIF) ha ejecutado un proyecto de hermanamiento con la participación de expertos de España. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، تقوم وكالة الاستخبارات المالية بتنفيذ مشروع توأمة بمشاركة خبراء من أسبانيا.
    Además, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la Liga de los Estados Árabes, ha ejecutado un proyecto especial de fomento de la capacidad en la esfera de la evaluación de estrategias de desarrollo para dar cumplimiento a los ODM en la región árabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع جامعة الدول العربية بتنفيذ مشروع بناء القدرات الخاص بتقييم استراتيجيات التنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية في المنطقة العربية.
    Los tres últimos años, el Ministerio de Trabajo y Política Social, en cooperación con el Fondo para la Educación de los Romaníes y algunos gobiernos locales, había ejecutado un proyecto dirigido a los niños romaníes que iban a empezar la escuela primaria un año más tarde. UN وفي الأعوام الثلاثة الماضية، قامت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، بالتعاون مع صندوق تعليم الروما وبعض الحكومات المحلية، بتنفيذ مشروع لتحضير أطفال الروما قبل عام من بدء التعليم الابتدائي.
    En Colombia, la FAO ha ejecutado un proyecto piloto de educación y capacitación participativa que se necesitaba para la producción rural en Zaragoza, Cartago, Valle. UN ٦١١ - وفي كولومبيا، قامت الفاو بتنفيذ مشروع رائد في مجال التثقيف والتدريب التشاركي اللازم للانتاج الريفي في زاراغوزا، كارتاغوفالي.
    En Rwanda, el Foro de Activistas contra la Tortura ha ejecutado un proyecto de formación de instructoras dirigido a mujeres que han sido activistas en la lucha en pro de los derechos humanos, contra la violencia que sufre la mujer y contra el VIH/SIDA. UN 19 - وفي رواندا، قام منتدى النشطاء المناهضين للإرهاب بتنفيذ مشروع لتدريب المدربين على حقوق الإنسان، والعنف الجنسي ضد النساء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة المقاتلات السابقات.
    En los últimos años, la OIT y sus principales usuarios, entre ellos los gobiernos y las organizaciones de empleadores y de trabajadores, han ejecutado un proyecto interregional para prevenir el reclutamiento de niños como soldados y apoyar la reintegración de niños excombatientes en Burundi, Colombia, el Congo, la República Democrática del Congo, Rwanda, Filipinas y Sri Lanka. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت المنظمة وأصحاب المصلحة الرئيسيون، من حكومات ومنظمات أرباب عمل ومنظمات عمالية، بتنفيذ مشروع أقاليمي لمنع تجنيد الأطفال ودعم إعادة إدماج الأطفال من الجنود السابقين في بوروندي، وكولومبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والفلبين، وسري لانكا.
    La oficina del PNUD en Lesotho ha ejecutado un proyecto conjunto de las Naciones Unidas sobre promoción del empleo juvenil entre junio de 2006 y junio de 2009. UN 68 - قام مكتب البرنامج الإنمائي في ليسوتو، في الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2009، بتنفيذ مشروع مشترك للأمم المتحدة بشأن تعزيز فرص العمل للشباب.
    h) En el ámbito de la no proliferación, la República de Serbia ha ejecutado un proyecto nacional único en su género para la retirada de materiales nucleares de su territorio (VIND). UN (ح) في مجال عدم الانتشار، قامت جمهورية صربيا بتنفيذ مشروع وطني فريد من نوعه لإزالة المواد النووية من أراضيها (مشروع وقف تشغيل المنشآت النووية لمعهد فينسا).
    La secretaría ha ejecutado un proyecto titulado " Strengthening national capabilities in implementation of the Social Development Agenda in the ESCAP Region into the twenty-first century " , con apoyo financiero del Gobierno de los Países Bajos. UN ٥٦١ - وقد قامت اﻷمانة بتنفيذ مشروع باسم " تعزيز القدرات الوطنية في مجال تنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى القرن ١٢ " ، وذلك بدعم تمويلي من حكومة هولندا.
    Como musulmana, se congratula de que Grecia haya ejecutado un proyecto para la integración social de las mujeres y los niños musulmanes en la zona de Metaxourgio, y aplaude al Gobierno de Grecia por su respeto por la Shariah, especialmente en lo relativo a las cuestiones familiares y sucesorias. UN 32 - ومضت تقول إنها كمسلمة مسرورة جدا إذ ترى أن اليونان قامت بتنفيذ مشروع للإدماج الاجتماعي للنساء والأطفال المسلمين في منطقة ميتاكسورغيو. وأعلنت ترحيبها باحترام حكومة اليونان للشريعة الإسلامية، وخاصة في مسائل الأسرة والميراث.
    El Ministerio del Interior de la República Kirguisa, junto con ONG y el centro de crisis para ayudar a las víctimas de la trata de esclavos, ha ejecutado un proyecto para llevar a cabo actividades conjuntas dirigidas a prestar asistencia jurídica y rehabilitación a las víctimas de la violencia doméstica y de la trata de esclavos. UN 162 - وتضطلع وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان، مع المنظمات غير الحكومية ومراكز علاج الأزمات التي تقدم المساعدة إلى ضحايا تجارة الرفيق، بتنفيذ مشروع للقيام بأنشطة مشتركة بغرض تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا العنف العائلي وتجارة الرقيق وإعادة تأهيلهم.
    12. El UNICRI, en colaboración con el SENSEable City Laboratory del Massachusetts Institute of Technology, ha ejecutado un proyecto de investigación encaminado a ayudar a los encargados de la formulación de políticas a diseñar y aplicar políticas eficaces de seguridad urbana, prevención de la delincuencia y justicia penal basadas en un urbanismo sostenible. UN 12- قام المعهد، بالتعاون مع مختبر " سنسيابل سيتي " (SENSEable City) التابع لمعهد ماسوتشوستس للتكنولوجيا، بتنفيذ مشروع بحثي يهدف إلى مساعدة مقرّري السياسات على صوغ سياسات فعّالة بشأن الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في المناطق الحضرية، تستند إلى تصميم مستدام لتلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more