"ejecutar el plan estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الخطة الاستراتيجية
        
    La UNMIT ayudará a las autoridades timorenses a ejecutar el plan estratégico para el Sector de la Justicia del Gobierno, al mismo tiempo que se aplican las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وستساعد البعثة السلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    Esto ayudó a las autoridades timorenses a ejecutar el plan estratégico para el Sector de la Justicia del Gobierno, junto con las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وقد ساعد هذا السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحكومية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    Las estructuras institucionales existentes deberían fortalecerse y utilizarse plenamente para ejecutar el plan estratégico. UN (ر) ينبغي تدعيم الهياكل المؤسسية القائمة والاستفادة منها بالكامل في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Dada la magnitud de la tarea, para ejecutar el plan estratégico e institucional de mediano plazo será necesario adoptar un enfoque más sistémico para la creación de asociaciones y redes. UN 8 - نظرا لضخامة التحدي، يتطلب تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل نهجا أكثر انتظاما في مجالي الشراكة والتواصل الشبكي.
    Se celebraron sesiones de concienciación para apoyar y fortalecer la capacidad de las autoridades haitianas de ejecutar el plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA. UN وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los recursos se dedican a ejecutar el plan estratégico de la UNOPS para 2010-2013 (DP/2009/36). UN والموارد موجهة نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013 (DP/2009/36).
    Las cuatro organizaciones participan activamente en el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, también en el grupo de gestión ambiental sobre diversidad biológica, en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros por ejecutar el plan estratégico para la Diversidad Biológica. UN وتنشط المنظمات الأربع جميعها في فريق الأمم المتحدة المعني بالإدارة البيئية، بما في ذلك فريق إدارة القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي دعماً لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي.
    Las cuatro organizaciones participan activamente en el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, también en el grupo de gestión ambiental sobre diversidad biológica, en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros por ejecutar el plan estratégico para la Diversidad Biológica. UN وتنشط المنظمات الأربع جميعها في فريق الأمم المتحدة المعني بالإدارة البيئية، بما في ذلك فريق إدارة القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي دعماً لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي.
    Utilizando como base de referencia el período comprendido entre 2006 y 2010 se acordó duplicar para 2015 las corrientes de financiación internacional relacionada con la diversidad biológica para los países en desarrollo a fin de ejecutar el plan estratégico para la Diversidad Biológica. UN وباستخدام الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 كخط أساس، تم الاتفاق على أن التدفقات المالية الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي ستتضاعف بحلول عام 2015.
    La Asamblea también solicitó al Secretario General que, como un posible complemento de las cuotas de los Estados Miembros para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio, incluyera opciones para utilizar fuentes de financiación voluntaria, públicas o privadas, conforme a las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره خيارات لمصادر التمويل القائمة على التبرعات، العامة منها أو الخاصة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، يمكن أن تكمل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    12. Solicita al PNUD que, al ejecutar el plan estratégico, elabore y mejore la documentación pública de carácter complementario en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas y, concretamente, que: UN ١٢ - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع القيام في نفس الوقت بوضع وصقل وثائق تكميلية متاحة للجمهور، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، تشمل ما يلي:
    98.61 ejecutar el plan estratégico para la Prevención, Detección, Atención y Sanción a la Violencia contra las Mujeres y el Personal Doméstico (Bélgica); UN 98-61- تنفيذ الخطة الاستراتيجية للوقاية من أعمال العنف ضد النساء وخدم المنازل وتحديد هذه الحالات وملاحقة الجناة ودعم الضحايا (بلجيكا)؛
    Además, se han añadido dos nuevas prioridades a la luz de los cambios que se están produciendo en el marco de rendición de cuentas y estructural para velar por que el PNUD se adecue a la finalidad de ejecutar el plan estratégico. UN وعلاوة على ذلك، أُضيفت أولويتان جديدتان في ضوء التغييرات الراهنة التي تجري في الإطار الهيكلي وإطار المساءلة للتأكد من أن البرنامج الإنمائي " قادر " على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    12. Solicita al PNUD que, al ejecutar el plan estratégico, elabore y mejore la documentación pública de carácter complementario en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas y, concretamente, que: UN ١٢ - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع القيام في نفس الوقت بوضع وصقل وثائق تكميلية متاحة للجمهور، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، تشمل ما يلي:
    8. Solicita también al Secretario General que, como un posible complemento de las cuotas de los Estados Miembros para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio, incluya opciones para utilizar fuentes de financiación voluntaria, públicas o privadas, conforme a las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج خيارات لمصادر التمويل القائمة على التبرعات، العامة منها أو الخاصة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، يمكن أن تكمل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛
    En su resolución 66/247, la Asamblea General solicitó al Secretario General que, como un posible complemento de las cuotas de los Estados Miembros para ejecutar el plan estratégico de conservación del patrimonio, incluyera opciones para utilizar fuentes de financiación voluntaria, públicas o privadas, conforme a las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas. UN 73 - في قرارها 66/247، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج خيارات لمصادر التمويل القائمة على التبرعات، العامة منها أو الخاصة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، يمكن أن تكمل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Dedicados a ejecutar el plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 (DP/OPS/2013/3), los recursos de gestión de la UNOPS tienen como objetivo el fortalecimiento de la capacidad de la UNOPS para prestar a sus asociados servicios de asesoramiento, ejecución y apoyo transaccional en los ámbitos de la gestión de proyectos sostenible, la infraestructura sostenible y las adquisiciones sostenibles. UN تستهدف موارد الإدارة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الموجهة نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2014-2017 (DP/OPS/2013/3) تعزيز قدرة المكتب على تزويد الشركاء بخدمات الدعم الاستشاري والتنفيذي وخدمات دعم المعاملات في مجالات إدارة المشاريع المستدامة والهياكل الأساسية المستدامة وسياسة الشراء المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more