Al ejecutar el programa nacional se está tratando de someter, en la medida de lo posible, a todas las embarazadas a un análisis para determinar si son portadoras del VIH. | UN | وتُبذَل عند تنفيذ البرنامج الوطني محاولة لفحص جميع الحوامل بقدر الإمكان لِتبيُّن ما إذا كُن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Albania declaró en 2003 sus existencias de armas químicas y actualmente está en condiciones de comenzar a ejecutar el programa nacional de destrucción de las armas químicas. | UN | وقد أعلنت ألبانيا عن مخزوناتها للأسلحة الكيميائية في عام 2003 وهي مستعدة الآن للشروع في تنفيذ البرنامج الوطني لتدمير الأسلحة الكيميائية. |
Resolución No. 153 del Presidente de la República sobre medidas para ejecutar el programa nacional de enriquecimiento de la harina, de 11 de agosto de 2005; | UN | - القرار الجمهوري رقم 153، الصادر في 11 آب/أغسطس 2005، بشأن " تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتقوية الدقيق " ؛ |
iii) Que los responsables de ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración cooperen plenamente con la ONUCI y el UNICEF con esa finalidad; | UN | ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛ |
El Gobierno de Croacia suministra alrededor del 80% de los fondos necesarios para ejecutar el programa nacional de remoción de minas, los cuales incluyen préstamos del Banco Mundial y otras líneas de crédito. | UN | والحكومة الكرواتية توفر ما يقرب من 80 في المائة من الأموال المطلوبة لتنفيذ البرنامج الوطني لإزالة الألغام، بما في ذلك عن طريق قروض من البنك الدولي وأرصدة ائتمانية أخرى. |
Su principal propósito es crear una actitud tolerante hacia las personas infectadas por el VIH, luchar contra el estigma y la discriminación y ejecutar el programa nacional sobre la base de los principios de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في إيجاد سلوك متسامح إزاء الأشخاص المصابين بالفيروس، ومكافحة الوصم والتمييز، وتنفيذ البرنامج الوطني القائم على مبادئ الأمم المتحدة. |
iii) Que los responsables de ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración cooperen plenamente con la ONUCI y el UNICEF con esa finalidad; | UN | ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛ |
3.1 Fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | 3-1 تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
3.1 Fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | 3-1 تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Componente 3: Creación de capacidad : Fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز قدرة حكومة جنوب السودان على تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
: Fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز قدرات حكومة جنوب السودان على تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
121. El 15 de julio de 1998, fue creado el Comité Nacional de Prevención de la Violencia contra la Mujer, dirigido por el profesor Saparinah Sadli, con vistas a ejecutar el programa nacional para la supresión de la violencia contra la mujer. | UN | ١٢١- وفي ٥١ تموز/يوليه ٨٩٩١، أنشئت اللجنة الوطنية لمنع أفعال العنف ضد المرأة، برئاسة البروفيسور سابارينا سادلي، بهدف تنفيذ البرنامج الوطني للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Para apoyar a las autoridades locales encargadas de ejecutar el programa nacional de descentralización, los VNU colaboraron con equipos multidisciplinarios de facilitadores a fin de dar a conocer el proceso de reforma, incluidas la formación y la inscripción de los comités de desarrollo elegidos por las aldeas y las funciones y responsabilidades cívicas de las estructuras reformadas de los gobiernos locales. | UN | ودعما للسلطات المحلية المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الوطني للامركزية، عمل متطوعو البرنامج مع أفرقة التيسير المتعددة التخصصات لخلق الوعي بعملية الإصلاح، بما في ذلك إنشاء وتسجيل لجان تنمية قروية منتخَبة، والاضطلاع بأدوار ومسؤوليات مدنية في إطار هياكل الحكومات المحلية بعد إصلاحها. |
A fin de apoyar el desarrollo de la capacidad de desarme, desmovilización y reintegración de las comisiones para ejecutar el programa nacional en esta esfera, la Dependencia Integrada de Desarme, Desmovilización y Reintegración adscribió a 9 funcionarios del PNUD para que realizaran en ambas comisiones tareas de planificación, vigilancia y evaluación, información pública y gestión del sistema de información. | UN | من أجل دعم تنمية قدرة مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، وجنوبه على تنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة والإدماج، أعارت وحدة الأمم المتحدة المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، 9 من موظفي البرنامج الإنمائي، للمفوضيتين في مجالات التخطيط، والرصد، والتقييم وشؤون الإعلام، وإدارة نظم المعلومات. |
155. El Sudán ha hecho todo lo posible por ejecutar el programa nacional revisado y aportará su contribución al fondo fiduciario que cree la ONUDI para el programa. | UN | 155- وقد بذل السودان كل ما في وسعه لتنفيذ البرنامج الوطني المنقّح، وسيساهم في صندوق اليونيدو الائتماني لهذا البرنامج. |
- Resolución No. 153 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán sobre medidas para ejecutar el programa nacional de enriquecimiento de la harina, de 11 de agosto de 2005; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 153 الصادر في 11 آب/أغسطس 2005 بشأن " اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بتحسين الدقيق " ؛ |
Por mandato legal, la AEB se encarga de formular la política nacional de desarrollo de las actividades espaciales y de formular y ejecutar el programa nacional de actividades espaciales, cuyos principales elementos llevan a cabo actualmente otros organismos nacionales que participan en el SINDAE. | UN | وتضطلع وكالة الفضاء البرازيلية بالولاية القانونية لصوغ السياسة الوطنية المتعلقة بتطوير اﻷنشطة الفضائية وصوغ وتنفيذ البرنامج الوطني لﻷنشطة الفضائية ، وهو البرنامج الذي تنفذ عناصره الرئيسية حاليا منظمات حكومية أخرى تشترك في النظام الوطني لتطوير اﻷنشطة الفضائية . |