"ejecutiva en el documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذي في الوثيقة
        
    • التنفيذية في الوثيقة
        
    Esas medidas se expusieron a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2005/39. UN وقد عرضت تلك التدابير على المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2005/39.
    Los marcos de resultados estratégicos están a disposición de la Junta Ejecutiva en el documento DP/1999/CRP.11. UN ٢ - وقد أتاح المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1999/CRP.12 أطر النتائج الاستراتيجية.
    La distribución regional estimada de los recursos del TRAC-1, conforme a esta metodología, se presentó a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2007/44 y se reproduce en el cuadro 3. UN 59 - وقُدمت طريقة التوزيع التقديري لموارد البند 1 على الصعيد الإقليمي، وفقا لهذه المنهجية، إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2007/44، وهي واردة في الجدول 3.
    52. El representante de la República de Corea señaló que tal vez las cifras presentadas a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1999/CRP.6 no satisficieran plenamente las expectativas de la Junta, pero que entrañaban señales positivas. UN ٥٢ - ولاحــظ ممثل جمهورية كوريا أن اﻷرقـام المقدمة إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1999/CRP.6 ربما لم تلب التوقعات الكاملة للمجلس إلا أن هناك علامات إيجابية.
    La Comisión recuerda que en el párrafo 12 de la decisión 91/36 el Consejo coincidió con los criterios establecidos por la Directora Ejecutiva en el documento DP/1991/37 para establecer si una publicación determinada del Fondo debía financiarse con el presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas o con fondos de los programas. UN وتشير اللجنة الى أن مجلس الادارة قبل، في الفقرة ١٢ من المقرر ٩١/٣٦، باﻷساس المنطقي الذي توضحه المديرة التنفيذية في الوثيقة DP/1991/37 من أجل تقرير ما اذا كان ينبغي لمنشور معين من منشورات الصندوق أن يمول في إطار ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج أو من أموال البرامج.
    Para fines de comparación, en el cuadro 1 del anexo I se indican las estimaciones iniciales presentadas a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1997/23 y la aplicación de la reducción, por unidad de organización. UN ٠٢ - وﻷغراض المقارنة، يبين الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول التقديرات اﻷولية كما قدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة 32/7991/PD وتطبيق التسوية، مع توزيع حسب الوحدة التنظيمية.
    52. El representante de la República de Corea señaló que tal vez las cifras presentadas a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1999/CRP.6 no satisficieran plenamente las expectativas de la Junta, pero que entrañaban señales positivas. UN 52 - ولاحــظ ممثل جمهورية كوريا أن الأرقـام المقدمة إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1999/CRP.6 ربما لم تلب التوقعات الكاملة للمجلس إلا أن هناك علامات إيجابية.
    En la actualización del marco de financiación multianual y marco integrado de recursos revisado (2000-2003), presentado a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2001/25, figuran las previsiones de recursos totales para ese período. UN 123 - يبين التقرير عن آخر المستجدات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإطار المتكامل المنقح للموارد (2000-2003)، المقدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2001/25 إجمالي الموارد المتوقعة للفترة.
    Como ya se indicó a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2003/18, el objetivo se hubiera logrado de no haber sido por la inesperada congelación de las compras por un cliente, por valor de 18 millones de dólares. UN وعلى النحو الذي أبلغ بالفعل إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2003/18 فإن هذا الهدف كان سيتحقق لولا التجميد غير المتوقع لأنشطة الشراء لأحد العملاء التي تبلغ قيمتها 18 مليون دولار.
    Como informó la Junta Ejecutiva en el documento DP/2003/6, el PNUD ha establecido un comité de prevención del fraude, presidido por el Director de la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones. UN 7 - كما أبلغ ذلك إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2003/6، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال. ويرأس هذه اللجنة مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات.
    Habiendo examinado el presupuesto del Plan de Gestión del PMA para 2012-2014, presentado por la Directora Ejecutiva en el documento WFP/EB.2/2011/5-A/1, la Junta: UN بعد أن نظر المجلس التنفيذي في خطة البرنامج للإدارة للفترة 2012-2014، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة (WFP/EB.2/2011/5-A/1)، فإنه:
    Habiendo examinado el presupuesto del Plan de Gestión del PMA para 2013-2015, presentado por la Directora Ejecutiva en el documento WFP/EB.2/2012/5-A/1, la Junta: UN بعد أن نظر المجلس في خطة البرنامج للإدارة للفترة 2013-2015، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2012/5-A/1، فإنه:
    Habiendo examinado el Plan de Gestión del PMA para 2014-2016, presentado por la Directora Ejecutiva en el documento WFP/EB.2/2013/5-A/1, la Junta: UN بعد أن نظر المجلس التنفيذي في خطة البرنامج للإدارة للفترة 2014-2016، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2013/5-A/1، فقد:
    Habiendo examinado el Plan de Gestión del PMA para 2015-2017, presentado por la Directora Ejecutiva en el documento WFP/EB.2/2014/5-A/1, la Junta: UN بعد أن نظر المجلس في خطة البرنامج للإدارة (2015-2017)، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2014/5-A/1، فإنه:
    Como señaló la Junta Ejecutiva en el documento DP/1999/5, el Administrador estableció que el nivel normal de liquidez de los recursos ordinarios del PNUD debería ser equivalente a los gastos efectuados con cargo a los recursos ordinarios en un período de seis a 12 meses. UN وكما أشار المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1999/5، قرر مدير البرنامج أن النطاق العادي لسيولة الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي ينبغي أن يكون معادلا لنفقات الموارد العادية لفترة تتراوح بين ٦ أشهر و ١٢ شهرا.
    Como informó el Administrador a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1997/CRP.8, el PNUD, con el acuerdo de los gobiernos, ha aumentado el uso de organizaciones no gubernamentales en la ejecución de actividades de programas del PNUD en los casos en que esta modalidad es ventajosa para los programas que reciben asistencia del PNUD. UN ٤٥ - وفقا لما أبلغ به مدير البرنامج المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1997/CRP.8، وسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموافقة الحكومات، نطاق استخدام المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حيثما تعود هذه الطريقة بفوائد على البرامج التي تتلقى المساعدة من البرنامج اﻹنمائي.
    En particular, se ampliarán los estudios sobre conocimientos, actitudes y prácticas relativas al aumento del paludismo a raíz de los sorprendentes resultados del estudio realizado en Zanzíbar (presentado a la Junta Ejecutiva en el documento E/ICEF/1998/P/L.1). UN وستوسع على نحو خاص الدراسات ذات الصلة بالمعارف والمواقف والممارسات المتعلقة بأسباب الملاريا وعلاجها على أثر النتائج المذهلة للدراسة التي أجريت في زنجبار )أبلغ بها المجلس التنفيذي في الوثيقة (E/ICEF/1998/P/L.1.
    El presente informe complementa la información facilitada a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2003/18 y en él se evalúan los resultados obtenidos habida cuenta de los objetivos aprobados por la Junta en junio de 2002 (DP/2002/CRP.10). UN ويستكمل هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2003/18 ويقيم الأداء في مواجهة الأهداف التي أقرها المجلس في حزيران/يونيه 2002 (DP/2002/CRP.10).
    El presente informe complementa la información proporcionada a la Junta Ejecutiva en el documento DP/2004/6, evalúa el desempeño en relación con los objetivos aprobados por la Junta en junio de 2002 (DP/2002/CRP.10) y ofrece una actualización de las estimaciones presupuestarias del período 2004-2005. UN وهذا التقرير يكمِّل المعلومات الموفّرة للمجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2004/6، ويقيِّم الأداء بالمقارنة بالإنجازات المستهدفة التي وافق عليها المجلس في حزيران/ يونيه 2002 (DP/2002/CRP.10) ويوفر معلومات مستكملة بشأن تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005.
    Para fines de comparación, se consigna el plan de recursos correspondiente a 1998–1999, que fue presentado a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1997/23; no obstante, se ha ajustado para que refleje el saldo inicial del período y las sumas presupuestarias finales aprobadas en la decisión 97/24, junto con la reestructuración interna que se presenta en el anexo al presente documento. UN وخطة الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي قُدمت سابقا للمجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1997/23 إنما هي مقدمة ﻷغراض المقارنة؛ غير أنها كيﱢفت لتعكس الرصيد الافتتاحي الفعلي للفترة وأرقام الميزانية النهائية على السواء المصادق عليها في المقرر ٩٧/٢٤ إلى جانب إعادة التشكيل الداخلية كما وردت في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة.
    Apoya los objetivos presupuestarios expuestos por la Directora Ejecutiva en el documento HSP/GC/19/9, y la autoriza, con sujeción a la disponibilidad de recursos y en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, a contraer compromisos por encima del nivel de 44.412.900 dólares EE.UU. y hasta un máximo de 50.520.500 dólares EE.UU.; UN 3 - يؤيد أهداف الميزانية كما أوضحتها المديرة التنفيذية في الوثيقة HSP/GC/19/9، ويفوضها، رهناً بتوافـر المـوارد وبالتشـاور مـع لجنة الممثلين الدائمين، في أن تقطع التزامات تزيد على مبلغ 900 412 44 دولار وتصل إلى مبلغ 500 520 50 دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more