"ejecutiva por conducto" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذي عن طريق
        
    • التنفيذي من خلال
        
    El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Presidente transmitirá dicha solicitud a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General; UN ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام.
    El Director Ejecutivo preparará propuestas complementarias para modificar el presupuesto bienal en forma compatible con el presupuesto bienal aprobado y presentará esas propuestas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión. UN البند ٩-٩ يعد المدير التنفيذي مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية فترة السنتين في شكل يتسق مع ميزانية فترة السنتين التي تم اقرارها ويقدم هذه المقترحات الى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري.
    El Director de la División presenta un informe anual sobre las actividades de auditoría y supervisión internas, que se transmite a la Junta Ejecutiva por conducto de la Directora Ejecutiva. UN ويقدم مدير شعبة خدمات الرقابة تقريرا سنويا عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة، يُحال إلى المجلس التنفيذي من خلال المديرة التنفيذية.
    Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    La creación de esos puestos dependerá de la disponibilidad de fondos que se prevea y será comunicada post facto a la Junta Ejecutiva por conducto de la CCG. UN ويكون إنشاء هذه الوظائف مرهونا بتوافر اﻷموال المتوقع، وتُقدم بشأنه تقارير لاحقة الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    Como ello no es posible, se pide a la Administración que informe a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión Consultiva, de las propuestas que se formulen para remediar cualquier déficit de esa índole. UN وفي حال تعذر ذلك، يطلب الى الادارة تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة يتضمن مقترحات للتصدي ﻷي عجز في هذا الصدد.
    Si ello no es posible, podrá solicitar el examen y la aprobación de la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وإذا تعذر ذلك فيجوز له أن يلتمس قيام المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالنظر في ذلك والموافقة عليه.
    En 2010, el PNUD supervisará y evaluará esa estrategia en todo el sistema en colaboración con la Oficina de Evaluación, que es una entidad independiente que rinde cuentas a la Junta Ejecutiva por conducto del Administrador. UN وسيجري في عام 2010 رصد وتقييم استراتيجية المساواة بين الجنسين ضمن منظومة البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع وحدة التقييم، وهي وحدة مستقلة تخضع لمسؤولية المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج.
    2. Toda propuesta de modificación de la Carta y de su anexo se presentará por escrito a la Junta Ejecutiva por conducto del Secretario General. UN 2 - يقدم أي تعديل مقترح على الميثاق ومرفقه كتابةً إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام.
    Párrafo 6.3: En el segundo año del bienio, se presentará a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión, el proyecto de presupuesto bienal de la OSP para el siguiente bienio. UN البند ٦-٣: في السنة الثانية من فترة السنتين، تقدم الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري، الميزانية المقترحة لفترة السنتين لمكتب خدمات المشاريع عن فترة السنتين التالية.
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    6. Observa además que el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas informará al Secretario General y a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión; UN ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Preparará informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos e informes anuales amplios en consulta con la Junta Consultiva Regional y los presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Oficina Mundial del PCI UN :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج
    Como resultado de esos exámenes, en 1996 y 1997 se presentarán a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, cambios esenciales al presupuesto de referencia de 1996-1997. UN ونتيجــة لهــذه الاستعراضات، ستقدم التغييرات اﻷساسية في ميزانية الخط القاعدي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الى المجلس التنفيذي من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    El presente informe se somete a la consideración de la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 4 de la decisión 2003/3, de fecha 23 de enero de 2003. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق الإداري التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عملا بالفقرة 4 من مقرر المجلس 2003/3 المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003.
    En tal sentido, si este examen diera por resultado revisiones del presupuesto de apoyo para el bienio 2000-2001 que requirieran la aprobación de la Junta Ejecutiva, el Administrador presentaría un nuevo informe a la Junta Ejecutiva por conducto de la CCAAP. UN وفي هذا الصدد، فإنه إذا أدى هذا الاستعراض إلى أية تنقيحات لميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تستدعي موافقة المجلس التنفيذي، فسيرجع مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. ألف - اﻹطار المالي
    9. Pide que el Director Ejecutivo presente un informe a la Junta Ejecutiva, por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión, acerca de la aplicación del presupuesto revisado para 2002, incluidos los cambios en el nivel de la reserva operacional, antes del 15 de noviembre de 2002. UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق الإداري، عن تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002، بما في ذلك التغييرات في مستوى الاحتياطي التشغيلي، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more