ii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia | UN | ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia | UN | ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
v) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia | UN | ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres | UN | الأمين التنفيذي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة |
10. En la misma sesión hicieron declaraciones el Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial, el Presidente Adjunto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres. | UN | 10- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات كل من الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومساعد رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والأمين التنفيذي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة. |
ii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia | UN | ' ٢` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود |
ii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: | UN | `2 ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود |
iii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: | UN | ' 3` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود: |
iii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia: | UN | ' 3` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود: |
22. En 2008, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el 11º informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. | UN | في عام 2008، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير الحادي عشر للجنة التنفيذ التابعة لها عن وفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
16. En la decisión 1997/2 del Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia se establece un Comité de Aplicación para examinar el cumplimiento por las Partes de las obligaciones que les imponen los protocolos de la Convención. | UN | 16- أنشأت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود الأطراف بموجب المقرر 1997/2 لجنـة تنفيـذ تتولى استعراض امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
16. En 2002, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el quinto informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. | UN | 16- تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود في عام 2002 التقرير الخامس من لجنة التنفيذ التابعة لها فيما يتعلق بامتثال الأطراف بالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
10. En 2004, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el séptimo informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. | UN | 10- في عام 2004، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود من لجنة التنفيذ التابعة لها التقرير السابع بشأن امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
iii) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (Convención sobre el aire): | UN | ' 3` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود (اتفاقية التلوث الجوي): |
11. En 2006, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el noveno informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. | UN | 11- في عام 2006، تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود التقرير التاسع للجنة التنفيذ التابعة لها عن امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية. |
iv) Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia (Convención sobre el aire): | UN | ' 4` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود (اتفاقية التلوث الجوي): |
Formularon declaraciones el Asesor de Alto Nivel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la Diversidad Biológica, en calidad de Presentadores, y el Enviado Especial del Secretario General, en calidad de Moderador. | UN | 9 - وأدلـى ببيان كل من المستشار الرفيع المستوى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، والمدير التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، بوصفهمـا مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفـه ميسـِّـرا. |
10. De conformidad con la decisión de noviembre de 2002 del Consejo del FMAM, su Funcionario Ejecutivo Principal consultó al Secretario Ejecutivo de la Convención sobre las modalidades más adecuadas para apoyar la aplicación de la Convención. | UN | 10- وعملاً بمقرر مجلس مرفق البيئة العالمية الصادر عن دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أجرى الرئيس التنفيذي لمرفق البيئية العالمية مشاورات مع الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن أفضل الخيارات لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
El Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la Diversidad Biológica hizo hincapié en que la diversidad biológica respaldaba el desarrollo sostenible en numerosas esferas, incluidas las de la seguridad alimentaria, la estabilidad climática, la filtración del agua, la conservación de la tierra y la salud del hombre. | UN | 37 - وأكد الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن التنوع البيولوجي هو عماد التنمية المستدامة في مجالات عدة، منها مجالات الأمن الغذائي واستقرار المناخ وتنقية المياه والحفاظ على التربة والصحة البشرية. |
En 2012, el Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres y el Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica suscribieron una delegación de autoridad análoga. | UN | وتم في سنة 2012 تفويض مماثل للسلطة وقّع عليه الأمين التنفيذي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة() والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوُّع البيولوجي.() |
Como consecuencia de una solicitud de la Conferencia de las Partes, el Secretario Ejecutivo de la Convención sobre la Diversidad Biológica, en consulta con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas presentó un estudio sobre el tema a la octava reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico. | UN | وبناء على طلب من مؤتمر الأطراف، قام الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، بعرض دراسة بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الثامن للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية(21). |