A tal fin, deberían adoptarse medidas inmediatas para nombrar al director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
También urge nombrar al Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | ومن الملح أيضا تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
La Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia presta al Consejo apoyo administrativo y técnico en el desempeño de su mandato. | UN | ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته. |
Además, el Consejo formulará algunas observaciones sobre la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
De todos los retrasos, el más preocupante es quizás el hecho de que aún se encuentre vacante el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia, a pesar de que en la resolución 62/228 se pide al Secretario General que se asegure de que ese puesto se llene a más tardar el 1º de julio de 2008. | UN | 85 - وأردف قائلاً إن الجانب الأكثر إثارة للقلق من جوانب هذا التأخير ربما يتمثل في عدم تعيين مدير تنفيذي لمكتب إقامة العدل حتى الآن رغم أنه قد طُلب من الأمين العام، بموجب القرار 62/228، كفالة أن تُشغل هذه الوظيفة في موعد أقصاه 1 تموز/يوليو 2008. |
Además, el nombramiento oportuno del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia es particularmente importante para que proporcione el liderazgo necesario en la labor preparatoria y asegure que el nuevo sistema pueda entrar en funcionamiento lo antes posible. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل في الوقت المناسب يتسم بأهمية خاصة من أجل القيادة اللازمة للأعمال التحضيرية، والتأكد من إمكانية الشروع في النظام الجديد بأسرع ما يمكن. |
Habida cuenta de la eficacia e independencia demostradas por el Consejo, también debería encomendársele entrevistar e investigar a todos los candidatos para ocupar puestos en el nuevo sistema de administración de justicia, incluido el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | ونظرا لفعالية المجلس واستقلاليته، كان من الواجب أيضا تكليفه بإجراء مقابلات مع جميع المرشحين وفرزهم لشغل وظائف في نظام إقامة العدل الجديد، بمن فيهم المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
El funcionario en quien recae buena parte de esta responsabilidad por tratar de mantener esa independencia e imparcialidad es el Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | والمسؤول الذي تقع عليه جل المسؤولية عن محاولة الحفاظ على هذا الاستقلال وهذا الحياد هو المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
7. Dotación de personal de la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia | UN | 7 - الملاك الوظيفي لمكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل |
Los magistrados también observan que la Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia no recibe apoyo suficiente, lo cual dificulta el cumplimiento de su mandato. | UN | كما يلاحظ القضاة أن مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل لا يتلقى الدعم الكافي، مما يجعل إنجاز ولاية المكتب أمرا صعبا. |
1 Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia (Nueva York) | UN | أمين عام مساعد المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل (نيويورك) |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia a partir del 1º de julio de 2008, con categoría D-2, de conformidad con la recomendación que hace en el párrafo 38 supra. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
6. Lamenta las demoras en cubrir los puestos establecidos por la Asamblea General en su resolución 62/228 y pide al Secretario General que los cubra con carácter prioritario, en particular el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia; | UN | 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في ملء الوظائف التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 62/228، وتطلب إلى الأمين العام ملأها على سبيل الأولوية، لا سيما وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل؛ |
6. Lamenta las demoras en cubrir los puestos establecidos por la Asamblea General en su resolución 62/228 y pide al Secretario General que los cubra con carácter prioritario, en particular el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia; | UN | 6 - تعرب عن أسفها للتأخير في ملء الوظائف التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 62/228، وتطلب إلى الأمين العام ملأها على سبيل الأولوية، ولا سيما وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل؛ |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia a partir del 1° de julio de 2008, con categoría D-2, de conformidad con la recomendación que hace en el párrafo 38 supra. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008 برتبة مد-2، وفقا لتوصيتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia presenta el informe del Secretario General (A/65/373 y A/65/373/Corr.1) | UN | عرض المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل تقريري الأمين العام (A/65/373 و A/65/373/Corr.1). |
A juicio del Consejo, ambos estatutos deberían enmendarse para incluir una disposición en virtud de la cual el Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia debe consultar a los Presidentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones cuando se prepare el presupuesto de la Oficina, ofreciéndoles una oportunidad razonable para facilitar información relativa a las necesidades de los Tribunales. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي تعديل كلا النظامين الأساسيين بحيث يشتملان على حكم ينص على أن يتشاور المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل مع رئيسي محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف عند إعداد ميزانية المكتب وأن يتيح لهما فرصة معقولة لتزويده بالمعلومات المتعلقة باحتياجات المحكمتين. |
En el párrafo 34 de su resolución 65/251, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentase propuestas sobre la categoría apropiada del puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | 102 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 34 من قرارها 65/251، أن يقدم مقترحات بشأن الرتبة الوظيفية المناسبة للمدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
El Secretario General recuerda que la Asamblea General, en su resolución 65/251, le solicitó que presentase propuestas sobre la categoría apropiada del puesto de Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. | UN | 43 - ويشير الأمين العام إلى أن الجمعية العامة طلبت إليه في قرارها 65/251 أن يقدم مقترحات بشأن الرتبة المناسبة لوظيفة المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia presenta el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/66/275 y A/66/275/Corr.1). | UN | وعرض المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/66/275 و A/66/275/Corr.1). |