Todas las semanas se ponen a disposición del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y del Comité contra el Terrorismo, ambos con sede en Nueva York, resúmenes de los incidentes y de las iniciativas y actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | وتوفر أسبوعيا للجنة التنفيذية للسلام والأمن وللجنة مكافحة الإرهاب، ومقرهما كلاهما في نيويورك، ملخصات للحوادث ولمبادرات وتطورات مكافحة الإرهاب. |
Esa labor se complementa con la participación ininterrumpida del UNICEF en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la función que desempeña actualmente como presidente del marco. | UN | ويكتمل هذا العمل بفضل المشاركة المتواصلة لليونيسيف في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووظيفتها الحالية كرئيسة للفريق القائم على إطار العمل. |
Ya ha comenzado a desarrollar sus vínculos con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como lo demuestra el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. | UN | ولقد باشر بالفعل في إقامة شراكته مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وتجلى ذلك من خلال إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكاتب المتكاملة. |
Cada vez más el GNUD, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios están trabajando conjuntamente para prestar apoyo a los países en esas situaciones. | UN | وتتعاون المجموعة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية تعاونا متزايدا على تقديم الدعم في البلدان التي تواجه تلك الحالات. |
Las directrices también complementan las directrices uniformes para los representantes especiales del Secretario General que dirigen operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz, recomendadas por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y aprobadas por el Secretario General. | UN | وتكمل المبادئ التوجيهية أيضا التعليمات القياسية للممثلين الخاصين لﻷمين العام الذين يقودون عمليات متعددة اﻷبعاد لحفظ السلام، والتي أوصت بها اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن وأقرها اﻷمين العام. |
1. El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la Secretaría de Información y Análisis Estratégico | UN | 1 - اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي |
Ya ha comenzado a desarrollar sus vínculos con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como lo demuestra el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. | UN | وقد بدأ البرنامج بالفعل في تنمية الشراكة القائمة بينه وبين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وتجلى ذلك في إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكاتب المتكاملة. |
Se propone que la División se cree mediante la fusión de la Dependencia de Planificación de Políticas, la Dependencia de Cooperación con las Organizaciones Regionales, la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la Dependencia de Apoyo a la Mediación en el subprograma 1. | UN | وجرى اقتراح إحداث الشعبة من خلال دمج وحدة تخطيط السياسات ووحدة المنظمات الإقليمية وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووحدة دعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1. |
El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Grupo Superior de Gestión funcionan cada uno, aproximadamente, con un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales, ambos de dedicación parcial. | UN | أما اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفريق الإدارة العليا فيعمل كل منهما بما يكاد يكون موظفا واحدا غير متفرغ من الفئة الفنية وموظفا واحدا غير متفرغ من فئة الخدمات العامة. |
Si bien no existe un mecanismo oficial de coordinación entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, sus secretarías observaron que había un intercambio de información y coordinación suficientes de resultas de su composición común. | UN | ولئن انعدمت آلية رسمية للتنسيق بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، فإن أمانتيهما أشارتا إلى وجود قدر كاف من تبادل المعلومات والتنسيق نتيجة لعضويتهما المشتركة. |
El Comité Especial recomienda que no se cree este servicio para apoyar al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y pide al Secretario General que considere la posibilidad de ubicarlo dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o en su Oficina Ejecutiva. | UN | 99 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن لا يتم إنشاء هذه القدرة لدعم اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في وضعها في إدارة عمليات حفظ السلام أو في مكتبه التنفيذي. |
El UNICEF participa periódicamente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el objetivo de mejorar la coordinación y la coherencia de la respuesta de todo el sistema de las Naciones Unidas en situaciones de crisis, en la transición después de los conflictos, y en el desarrollo a más largo plazo. | UN | وتشارك اليونيسيف بانتظام في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتعمل على تحسين تنسيق واتساق الاستجابات للأزمات والجهود الانتقالية بعد انتهاء الصراعات والأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مدى أطول على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La gestión ejecutiva del Departamento incluye también la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Planificación de Políticas, la Dependencia para la Cooperación con las Organizaciones Regionales, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la oficina para el diálogo de las Naciones Unidas con el hemisferio sur. | UN | وتضم أيضا الإدارة التنفيذية في الإدارة مكتبا تنفيذيا ووحدة لتخطيط السياسات ووحدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية، إضافة إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكتب المعني بالحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة بلدان الجنوب. |
Mencionan en concreto la composición ampliamente superpuesta entre los Comités Ejecutivos de Paz y Seguridad y de Asuntos Humanitarios, así como las coincidencias temáticas entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas, ya que este último con frecuencia debate y decide sobre cuestiones de paz y seguridad. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى التداخل الواسع في العضوية بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، إلى جانب التداخلات المواضيعية بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ولجنة السياسات، كثيرا ما تناقش الأخيرة المسائل المتصلة بالسلام والأمن وتتخذ قرارات بشأنها. |
A primera vista, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y sus equipos de trabajo no han alcanzado, sin embargo, el nivel de eficacia operacional del sistema de grupos temáticos establecido por otros comités ejecutivos, entre los que cabe citar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del Comité Permanente entre Organismos. | UN | غير أنه يبدو لأول وهلة أن اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرق العمل التابعة لها لم تبلغ مستوى الفعالية التشغيلية لنظام المجموعات الذي أنشأته لجان تنفيذية أخرى، ولا سيما اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
A primera vista, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y sus equipos de trabajo no han alcanzado, sin embargo, el nivel de eficacia operacional del sistema de grupos temáticos establecido por otros comités ejecutivos, entre los que cabe citar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del Comité Permanente entre Organismos. | UN | غير أنه يبدو لأول وهلة أن اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرق العمل التابعة لها لم تبلغ مستوى الفعالية التشغيلية لنظام المجموعات الذي أنشأته لجان تنفيذية أخرى، ولا سيما اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. | UN | وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر. |
La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. | UN | وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر. |
Parece que las descripciones del informe Brahimi y de los equipos del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y del marco de referencia no están relacionadas directamente con la evaluación de la presupuestación basada en los resultados ni con las conclusiones que se desprenden de las descripciones que figuran en el proyecto de informe " . | UN | ويبدو أن توصيفات تقرير الإبراهيمي واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن والأفرقة الإطارية لا تتصل اتصالاً مباشراً بتقييم عملية الميزنة القائمة على النتائج ولا بالاستنتاج المستخلص من التوصيفات الواردة في مشروع التقرير " . |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo estaba considerando las cuestiones operacionales, mientras que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios estaban considerando conjuntamente las acciones sustantivas de seguimiento en cuestiones de paz y seguridad. | UN | وكانت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تعالج اﻷنشطة التنفيذية، في نفس الوقت الذي كانت تشترك فيه اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية في معالجة إجراءات المتابعة الموضوعية المتعلقة بقضايا السلم واﻷمن. |
También contribuyen a dar principios directivos en materia de políticas las presentaciones realizadas ante el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas del Secretario General y la orientación impartida por dichos comités. | UN | ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما. |