"ejecutivo del fondo monetario internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذي لصندوق النقد الدولي
        
    Es Presidenta de la Comisión de Servicios Públicos de la República de Letonia y recientemente desempeñó el cargo de Asesora del Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. UN وهي رئيسة للجنة المرافق في جمهورية لاتفيا، وقد عملت في الآونة القريبة مستشارة للمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    China acoge con beneplácito la reciente decisión del Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional de otorgar aumentos especiales de cuotas a un grupo de países insuficientemente representados. UN وترحب الصين بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لمنح زيادات في الحصص المخصصة لمجموعة من البلدان الناقصة التمثيل بصورة واضحة للغاية.
    Felicito al Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional por la decisión de respaldar el acceso de Guinea-Bissau a la asistencia de emergencia después de un conflicto. UN 24 - وأثني على قرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بتأييد حصول غينيا - بيساو على المساعدة الطارئة بعد انتهاء حالات الصراع.
    En la misma sesión, formularon declaraciones el Director Ejecutivo del Banco Mundial y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. UN 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    En la misma sesión, formularon declaraciones el Director Ejecutivo del Banco Mundial y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. UN 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي.
    También formularon declaraciones el Decano del Directorio Ejecutivo y Director Ejecutivo del Banco Mundial, y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. UN 11 - وأدلى رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ببيانين.
    También formularon declaraciones el Decano del Directorio Ejecutivo y Director Ejecutivo del Banco Mundial, y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. UN 11 - وأدلى رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ببيانين.
    La aprobación por el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional (FMI), el 29 de mayo, de un acuerdo de derecho de giro constituyó un paso importante hacia el establecimiento de las condiciones necesarias para un desarrollo económico sostenido. UN ١٠٤ - وتمثلت إحدى الخطوات الرئيسية نحو تهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية المطردة في موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في ٢٩ أيار/ مايو على ترتيب احتياطي.
    El Excmo. Sr. Percy Mongoalea (Lesotho), Vicepresidente del Consejo, y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional sirven de mediadores del grupo de debate. UN قام سعادة السيد بيرسي مونغيلا )لوسوتو( نائب رئيس المجلس والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بإدارة اجتماع الفريق.
    En 2002 y a principios del presente año, el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional aprobó dos créditos de 13 millones de dólares como asistencia después del conflicto. UN 50 - ووافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على سحب مبلغ 13 مليون دولار في عام 2002، ونفس المبلغ في وقت سابق من هذا العام، تحت حساب المساعدة المقدمة في فترة ما بعد الصراع.
    El 23 de julio, el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional terminó la primera revisión del programa económico del país con arreglo al Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza, con lo cual quedó inmediatamente disponible para su desembolso una cuantía de aproximadamente 11,7 millones de dólares. UN وفي 23 تموز/يوليه، أكمل المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي الاستعراض الأول لبرنامج البلد الاقتصادي في إطار ترتيب مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، مما أتاح حوالي 11.7 مليون دولار للصرف فورا.
    El Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional se reunió el 17 de septiembre en el marco de un examen del artículo IV para seguir debatiendo la asistencia de emergencia posterior a conflictos. UN وقد اجتمع المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في 17 أيلول/سبتمبر، في سياق استعراض المادة الرابعة، لمواصلة المحادثات الجارية من أجل تقديم المساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع.
    El 29 de junio, el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional concluyó el primer examen de los resultados económicos del Afganistán en el marco de los arreglos relativos al servicio de crédito ampliado. UN 40 - وفي 29 حزيران/يونيه، أنجز المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي الاستعراض الأول للأداء الاقتصادي لأفغانستان في إطار ترتيبات التسهيلات الائتمانية الممددة.
    20. Expresa preocupación por la falta de financiación para las operaciones permanentes del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural e invita al Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional a que considere favorablemente la posibilidad de vender una parte de sus reservas de oro con objeto de generar ingresos que puedan utilizarse con este fin; UN " ٢٠ - تعرب عن القلق إزاء الافتقار إلى التمويل لمواصلة عمليات مرفق التكيف الهيكلي المعزز وتدعو المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي إلى النظر بإيجابية في بيع جزء من احتياطيات الذهب لديه بغية توليد إيرادات يمكن استخدامها لهذا الغرض؛
    La mesa redonda A estuvo copresidida por Maria Luiza Viotti, Directora General, Temas Humanitarios y Sociales, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, y por Tom Acholar (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN 6 - اشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة ألف كلا من ماريا لويزا فيوتي، المديرة العامة لشؤون المساعدة الإنسانية والشؤون الاجتماعية بوزارة الخارجية (البرازيل)، وتوم شولار (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    La mesa redonda A estuvo copresidida por Maria Luiza Viotti, Directora General, Temas Humanitarios y Sociales, Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, y por Tom Acholar (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN 6 - اشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة ألف كلا من ماريا لويزا فيوتي، المديرة العامة لشؤون المساعدة الإنسانية والشؤون الاجتماعية بوزارة الخارجية (البرازيل)، وتوم شولار (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    4. Aguarda con interés la continuación del apoyo prestado a Guinea-Bissau por los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, y a ese respecto acoge con beneplácito la decisión del Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional de renovar el acceso de Guinea-Bissau a la asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra; UN 4 - يتطلع إلى تواصل الدعم الذي تتلقاه غينيا - بيساو من الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويرحب في هذا الصدد بقرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي استئناف منح هذا البلد مساعدات طارئة بعد انتهاء النزاع؛
    4. Aguarda con interés la continuación del apoyo prestado a Guinea-Bissau por los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, y a ese respecto acoge con beneplácito la decisión del Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional de renovar el acceso de Guinea-Bissau a la asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra; UN 4 - يتطلع إلى تواصل الدعم المقدم إلى غينيا - بيساو من الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ويرحب، في هذا الصدد، بقرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي تجديد حصول غينيا - بيساو على مساعدات طارئة بعد انتهاء النزاع؛
    En marzo 2008, se habían transmitido al Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial más de 70 documentos completos de este tipo, y alrededor de 50 preliminares o provisionales. UN وحتى آذار/مارس 2008، تم تعميم أكثر من 70 ورقة مُستكمَلة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر على المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فضلاً عن نحو 50 ورقة أولية أو مؤقتة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Se declara decididamente partidaria de que continúen las operaciones del Servicio Reforzado de Ajuste Estructural y recalca la necesidad de llegar a un consenso con respecto a sus modalidades de financiación durante el período provisional (2001-2004) y, a este respecto, invita al Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional a que estudie medidas concretas para generar ingresos que puedan utilizarse con este fin; UN ١٧ - تعرب عن تأييدها القوي لاستمرار مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز وتشدد على الحاجة إلى التوصل إلى توافق آراء فيما يتعلق بطرائق التمويل في الفترة الفاصلة )٢٠٠١-٢٠٠٤(، وتدعو، في هذا الصدد، المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي ﻷن ينظر في اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تدبير اﻷموال التي يمكن استخدامها في هذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more