"ejecutivo del pnuma que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن
        
    • التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام
        
    • التنفيذي لبرنامج البيئة أن
        
    Se pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que diese acogida a la secretaría provisional y a la secretaría propiamente dicha cuando el Convenio entrase en vigor. UN فقد طُلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستضيف الأمانة المؤقتة فضلاً عن استضافة أمانة الاتفاقية عند دخولها حيز النفاذ.
    En el párrafo 12 de la resolución 1, la Conferencia pide al Director Ejecutivo del PNUMA que facilite servicios de secretaría, durante el período provisional, para el funcionamiento de las actividades provisionales. UN وقد طلب المؤتمر في الفقرة 12 من القرار 1 إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم، أثناء الفترة المؤقتة، خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة.
    6. Solicita también al Director Ejecutivo del PNUMA que: UN 6 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بما يلي:
    Posteriormente, en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas, el Secretario General pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que presidiera un equipo de tareas encargado de proponer medidas para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN وفيما بعد، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة الشامل، طلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرأس فرقة عمل لاقتراح تدابير لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    29. Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. UN 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي.
    El Consejo solicitó al Director Ejecutivo del PNUMA que prestara asistencia a los gobiernos de la región para negociar un acuerdo relativo de desarrollo y ejecución de un plan de acción para la región. UN وطلب المجلس الى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يساعد حكومات المنطقة على التفاوض بشأن اتفاق لوضع وتنفيذ خطة عمل للمنطقة.
    El segundo Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial tal vez desee pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que transmita el presente informe, así como un resumen de las deliberaciones relativas a esta cuestión, a la Asamblea en esa ocasión como aporte del PNUMA al diálogo entre civilizaciones. UN وقد يرغب المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرسل هذا التقرير وموجزاً لمناقشة هذه المسألة إلى الجمعية العامة في تلك المناسبة باعتبارها مساهمة البرنامج في الحوار بين الحضارات.
    Pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que señale la presente decisión a la atención del Presidente del Consejo de Administración del PNUMA y al Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial. UN 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر.
    En el párrafo 10 de la decisión 23/2 se pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que " facilite el desarrollo ulterior del Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en lo que atañe al agua " (Programa mundial de vigilancia de la calidad del agua - GEMS/Agua). UN 8 - طلبت الفقرة 10 من المقرر 23/2 إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة " أن ييسر مواصلة تطوير البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. Pide al Director Ejecutivo del PNUMA que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión sobre los resultados de la auditoría que guarden relación con los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    2. Pide al Director Ejecutivo del PNUMA que informe a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión sobre los resultados de la auditoría que guarden relación con los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    En ese sentido, la decisión de pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que facilitase la realización de actividades a nivel regional y nacional durante el período de transición ayudaría especialmente a los países en desarrollo a lograr una aplicación rápida, eficaz y efectiva. UN وفي هذا الصدد، فإن قرار الطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ييسر الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والقطري خلال الفترة الانتقالية من شأنه أن يساعد البلدان النامية خاصة في تحقيق التنفيذ على نحو سريع وفعال وكفوء.
    Debido a que gran parte del proyecto de presupuesto representaba una deuda a la reserva del Fondo para el Medio Ambiente, el Comité pidió al Secretario Ejecutivo que pidiese al Director Ejecutivo del PNUMA que examinase la posibilidad de cancelar parte o el total de esa deuda. UN 51 - وفي ضوء حقيقة أن نسبة كبيرة من مشروع الميزانية كانت ديناً لاحتياطي صندوق البيئة، فقد طلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يبحث إمكانية الإعفاء من جزء أو كل ذلك الدين.
    Además, la decisión " pide al Director Ejecutivo del PNUMA que elabore un informe sobre los progresos realizados en la preparación de las directrices que deben examinarse en el 23º período de sesiones del Consejo de Administración " . UN كما يطلب القرار " إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعد تقريراً عن مدى ما يُحرز من تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية لكي يستعرضه مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين " (5)؛
    5. Solicita al Director Ejecutivo del PNUMA que contrate lo antes posible al director de la secretaría de la Plataforma, en consultas con la UNESCO, la FAO, el PNUD y la Mesa del Plenario; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستقدم على وجه السرعة رئيس أمانة المنبر، وذلك بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الاجتماع العام؛
    La resolución por la que la Asamblea aprobó el mandato del programa especial y solicitó al Director Ejecutivo del PNUMA que lo estableciese se reproduce en un documento de información (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/INF/2) para información del Comité. UN وقد أتيح القرار، الذي بموجبه اعتمدت الجمعية اختصاصات البرنامج الخاص وطلبت إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشأه، للجنة في وثيقة معلومات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/INF/2).
    En ese sentido, en el párrafo 17 de su decisión 27/2, el Consejo de Administración decidió aumentar la transparencia y la apertura de su labor y pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que estableciese una política consignada por escrito que regulase el acceso a la información. UN 5 - وفي ذلك الصدد، قرر مجلس الإدارة، في الفقرة 17 من مقرره 27/2، تعزيز الشفافية والانفتاح في عمله، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضع سياسة مكتوبة تحكم عملية الحصول على المعلومات.
    En su decisión 27/14, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) solicitó al Director Ejecutivo del PNUMA que preparara un informe en el que se hiciera hincapié en las dificultades que conllevaba la gestión de múltiples fondos fiduciarios y propusiera medidas que podrían adoptarse para reducir la carga administrativa que suponía mantener esos fondos. UN طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 27/14 من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يُعِد تقريراً يُبرِز التحدّيات التي تنطوي عليها إدارة الصناديق الاستئمانية العديدة وأن يقتَرح خطوات يمكن اتخاذها لتقليل العبء الإداري لتشغيل هذه الصناديق.
    Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. UN 29 - سيُطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي.
    29. Se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. UN 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي.
    En su decisión 25/5, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio. UN 2 - وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 25/5، إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تعنى بالزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more