"ejecutivos de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذيين للمنظمات
        
    • التنفيذيين لمؤسسات
        
    • التنفيذيين للمؤسسات
        
    • التنفيذيين في مؤسسات
        
    • التنفيذيين لمنظمات
        
    • التنفيذيون للمنظمات
        
    • التنفيذيين في المؤسسات
        
    • التنفيذيون في مؤسسات
        
    • التنفيذيون للمؤسسات
        
    Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    A este respecto, es indispensable la cooperación y el apoyo de los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن يتوافر التعاون والدعم من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES A LOS JEFES ejecutivos de las organizaciones PARTICIPANTES UN موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Formulación de una declaración conjunta de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la mejora de las asociaciones entre UN إصدار الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بياناً مشتركاً يشجع على تحسين الشراكة بين مؤسسات منظومة الأمم
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    Condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LOS JEFES ejecutivos de las organizaciones PARTICIPANTES UN موجــز التوصيــات التي تدعــو الى اتخاذ إجراء من قبل الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    En general, se consideró que ese último aspecto caía dentro de la responsabilidad de gestión general de los directores ejecutivos de las organizaciones. UN ورئي بوجه عام أن هذه التفاصيل تدخل في إطار المسؤولية اﻹدارية العامة للرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    En general, se consideró que ese último aspecto caía dentro de la responsabilidad de gestión general de los directores ejecutivos de las organizaciones. UN ورئي بوجه عام أن هذه التفاصيل تدخل في إطار المسؤولية اﻹدارية العامة للرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    En el transcurso de su examen de la cuestión relativa a la armonización de la presentación de los presupuestos de apoyo, la Comisión se reunió con representantes de los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN وأثناء استعراض المسألة التقت اللجنة بممثلي الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الثلاث.
    Una vez aprobado por el GESAMP, el memorando se presentará a la firma de los jefes ejecutivos de las organizaciones que lo patrocinan. UN ومتى تمت موافقة فريق الخبراء على هذه المذكرة، فإنها ستقدم للتوقيع من طرف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الراعية لفريق الخبراء المشترك.
    xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    xiii Resumen de las recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    Con este fin, los jefes ejecutivos de las organizaciones deberían aplicar las medidas siguientes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يلتزموا بالتدابير التالية:
    Cuando no pudieran resolverse las principales controversias, éstas deberían someterse a los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN واتفق على أن تحال أية منازعات رئيسية، إذا لم يتسن حلها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    Reforzar la participación de los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en el Comité Administrativo de Coordinación acogerían con agrado la formulación de políticas más claras y coherentes en los planos intergubernamental y nacional en relación con el desarrollo sostenible. UN ذلك أن الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، المشاركين في لجنة التنسيق اﻹدارية، يحبذون وضع سياسات للتنمية المستدامة على الصعيدين الحكومي الدولي والوطني تتسم بقدر أكبر من الوضوح والاتساق.
    Condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة
    SELECCIÓN Y CONDICIONES DE SERVICIO DE LOS JEFES ejecutivos de las organizaciones UN اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة
    Durante el mismo período, los representantes de las organizaciones intergubernamentales y los jefes ejecutivos de las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas dispondrán de un máximo de cinco minutos para presentar una declaración ante la Asamblea. UN وخلال الفترة ذاتها، يجوز لممثلي المنظمات الحكومية الدولية والرؤساء التنفيذيين لمنظمات الأمم المتحدة المهتمة، أن يدلوا ببيان واحد، يقتصر على خمس دقائق، أثناء الجمعية العالمية.
    2. Jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN ٢ - الرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones que se examinan, reconociendo el carácter oficial de la condición y las funciones representativas de los órganos representativos del personal y de los representantes del personal elegidos, deben facilitar su acceso a todos los medios disponibles y necesarios de comunicación con el personal en general, sin censura alguna. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في المؤسسات المشمولة بالاستعراض، اعترافاً منهم بالمركز الرسمي والمهام الرسمية لهيئات تمثيل الموظفين ولممثلي الموظفين المنتخبين، أن يُيسروا سبل وصولهم إلى جميع وسائل الاتصال المتاحة والضرورية مع عموم الموظفين، دون رقابة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asegurarse de que se llevara a cabo un análisis SWOT antes de seleccionar un servicio de hospedaje de TIC determinado. UN يكفل كبار الرؤساء التنفيذيون في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إجراء تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والأخطار قبل اختيار جهة محددة لتقديم خدمة استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han manifestado su empeño en promover la causa de la mujer en las secretarías del sistema como cuestión de prioridad en sus políticas. UN وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more