Por ejemplo, en 1994 se distribuyeron 1,3 millones de ejemplares de publicaciones y otros documentos, en comparación con 4,4 millones de ejemplares en 1995. | UN | ففي عام ١٩٩٤ مثلا، جرى توزيع ١,٣ مليون نسخة من المنشورات وغير ذلك من الوثائق بالمقارنة ﺑ ٤,٤ ملايين نسخة في عام ١٩٩٥. |
En 1994, por ejemplo, se distribuyeron 1,3 millones de ejemplares de publicaciones y otros documentos a grupos específicos. | UN | ففي عام ١٩٩٤، على سبيل المثال، وزع ما مقداره ١,٣ مليون نسخة من المنشورات وغيرها من الوثائق على جماهير مستهدفة. |
Se distribuyeron más de 1.800 ejemplares de publicaciones, en comparación con el objetivo de 500. | UN | وتم توزيع أكثر من 800 1 نسخة من المنشورات بالمقارنة بالرقم المستهدف البالغ 500 نسخة. |
En 2010, se distribuyeron aproximadamente 200.000 ejemplares de publicaciones de las Naciones Unidas a los clientes finales y los distribuidores. | UN | وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010. |
Se distribuyeron sin cargo unos 1.000 ejemplares de publicaciones de la UNU y el WIDER entre los países en desarrollo y los medios de difusión. | UN | ووزع قرابة ٠٠٠ ١ نسخة من منشورات المعهد مجانا على البلدان النامية ووسائط اﻹعلام. |
Se envían por correo postal ejemplares de publicaciones importantes a centenares de librerías universitarias de países en desarrollo. | UN | وترسل بالبريد نسخ من المنشورات الرئيسية إلى مئات المكتبات الجامعية في البلدان النامية. |
33. La cantidad de ejemplares de publicaciones que se distribuyen habitualmente a destinatarios se determina según un diagrama de distribución establecido por la Junta de Publicaciones. | UN | ٣٣ - يحدد عدد نسخ المنشورات التي توزع عادة على المستفيدين، وفقا لجدول توزيع يعده مجلس المنشورات. |
Más de 52.000 ejemplares de publicaciones sobre derechos humanos fueron distribuidos en el primer semestre de 1998. | UN | ووزعت أكثر من ٠٠٠ ٥٢ نسخة من مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨. |
Además, el ACNUDH distribuyó casi 300.000 ejemplares de publicaciones relacionadas directa o indirectamente con el derecho al desarrollo en más de 100 países en respuesta a unas 2.000 solicitudes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشرت المفوضية ما يناهز 000 300 نسخة من المنشورات المرتبطة، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالحق في التنمية في أكثر من 100 بلد، وذلك ردا على نحو 000 2 طلب. |
Según un cálculo aproximado, durante el período en examen la Oficina ha distribuido más de 65.000 ejemplares de publicaciones de derechos humanos, además de 3.500 ejemplares de cada publicación que son distribuidos por la Sección de Distribución en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra mediante la lista de envíos por correo establecida por la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ووزعت المفوضية خلال الفترة قيد الاستعراض، حسب تقدير تقريبي، أكثر من 000 65 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، علاوة على 500 3 نسخة من كل واحد من المنشورات التي عممها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Entre otras actividades de la Fundación, cabe mencionar la organización de 23 viajes de acampada educativos y recreativos para pacientes con enfermedades especiales, la producción de 20 películas y clips educativos y promocionales sobre las enfermedades especiales, la celebración de un festival de cine especial y la distribución de más de 3 millones de ejemplares de publicaciones a centros médicos, pacientes y universidades. | UN | ومن الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها المؤسسة تنظيم 23 رحلة تثقيفية وترفيهية للمصابين بأمراض خاصة، وإنتاج 20 شريطا ولقطة مصورة للتثقيف والدعوة بشأن الأمراض الخاصة، وتنظيم مهرجان سينمائي خاص، وتوزيع ما يزيد على 3 ملايين نسخة من المنشورات على المراكز الطبية والمرضى والجامعات. |
En total, durante el período que se examina se difundieron más de 75.000 ejemplares de publicaciones y demás material informativo, incluidos 424 lotes de material informativo enviados a todas las escuelas secundarias públicas del país con ocasión de un concurso sobre los derechos humanos organizado por el Gobierno. | UN | وإجمالاً، تم خلال الفترة قيد الاستعراض توزيع أكثر من 000 75 نسخة من المنشورات وغيرها من أشكال المواد الإعلامية. وشمل ذلك توزيع 424 مجموعة من المواد الإعلامية على جميع المدارس الثانوية الحكومية في أنحاء البلد كافة دعماً لمسابقة حكومية عن حقوق الإنسان. |
b) Para aumentar los conocimientos y la comprensión y sensibilizar más sobre el derecho al desarrollo, incluidas las dimensiones de género conexas, se distribuyeron 245.000 ejemplares de publicaciones y otros materiales a 119 países, 25.000 más que en el período 2002-2003. | UN | (ب) ووُزِّعــت 245 ألف نسخة من المنشورات والمواد الأخرى في 119 بلدا لتعزيز الوعي والمعرفة والفهم للحق في التنمية وأبعاده الجنسانية، وذلك بزيادة 25 ألف نسخة عن فترة السنتين 2002-2003. |
Durante el período examinado en el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado distribuyó más de 120.000 ejemplares de publicaciones relativas a los derechos humanos, además de los 2.600 ejemplares de cada publicación que la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra envía a las entidades que figuran en una lista establecida conjuntamente por la Sección de Distribución y la Oficina. | UN | ووزعت المفوضية خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير أكثر من 000 120 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، علاوة على 600 2 نسخة من كل واحد من المنشورات التي عممها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع قسم التوزيع. |
Durante el período examinado en el presente informe, la Oficina distribuyó más de 170.000 ejemplares de publicaciones de derechos humanos, además de los 2.000 ejemplares de cada una que la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra envía periódicamente a una lista de abonados establecida conjuntamente por la Sección y la Oficina. | UN | ووزعت المفوضية خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير أكثر من 000 170 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى 000 2 نسخة من كل واحد من المنشورات التي يوزعها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع قسم التوزيع. |
En el período que abarca el informe, la Oficina ha difundido más de 74.000 ejemplares de publicaciones sobre derechos humanos, además de los 1.600 ejemplares de cada publicación que distribuye con regularidad la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المفوضية أكثر من 000 74 نسخة من منشورات حقوق الإنسان، فضلا عن النسخ التي يوزعها بانتظام قسم التوزيع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وعددها 600 1 نسخة من كل منشور. |
Se distribuyeron 70.617 ejemplares de publicaciones de la Oficina y se participó en 9 talleres para periodistas. | UN | ووُزع ما مجموعه 617 70 نسخة من منشورات المكتب وشارك المكتب في تسع حلقات عمل خاصة بالصحفيين. |
1. Costo de la compra de 1900 ejemplares de publicaciones especializadas | UN | 1- تكاليف شراء 900 1 نسخة من منشورات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se envían por correo postal ejemplares de publicaciones importantes a centenares de bibliotecas universitarias de países en desarrollo. | UN | وتُرسل بالبريد نسخ من المنشورات الرئيسية إلى مئات المكتبات الجامعية في البلدان النامية. |
Se envían por correo postal ejemplares de publicaciones importantes a centenares de bibliotecas universitarias de países en desarrollo. | UN | وتُرسل بالبريد نسخ من المنشورات الرئيسية إلى مئات المكتبات الجامعية في البلدان النامية. |
33. La cantidad de ejemplares de publicaciones que se distribuyen habitualmente a destinatarios se determina según un diagrama de distribución establecido por la Junta de Publicaciones. | UN | ٣٣ - يحدد عدد نسخ المنشورات التي توزع عادة على المستفيدين، وفقا لجدول توزيع يعده مجلس المنشورات. |
En junio de 1997 se distribuyeron 10.000 ejemplares de publicaciones de derechos humanos en las zonas bajo la influencia del ex Khmer Rouge. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧ وزعت في مناطق الخمير الحمر السابقة ٠٠٠ ١٠ نسخة من مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان. |